Engelsk
Kort engelsk oversættelse
Hej :)
Er der en venlig sjæl der gider se min oversættelse igennem, og evt. rette eller påpege de fejl der måtte være?
På forhånd tusind tak for hjælpen : )
På dansk:
Menneskets levealder er steget, især i løbet af dette århundrede, hvor den i europa har foretaget et spring fra 45 år i 1900 til 76 år i dag.
Den store ændring skyldes, at vores generelle fysiske forhold er blevet enormt forbedret. Især i Vesten er levestandarden steget markant. ernæringen er blevet bedre, og den forbedrede hygiejne har spillet en meget stor rolle.
Men den hurtige fremgang skal ikke atges som et tegn på, at vi nu har nået toppen. For bare få år siden mente mange forskere, at der fandtes et naturligt loft for menneskets levealder, og at det lå omkring 120 år. Endnu er det heller ikke lykkedes nogen at overgå verdens ældste kvinde, Jeanne Calment, som døde i 1998 122 år gammel, men eksperter peger på, at der ikke er noget videnskabeligt belæg for at hævde, at der findes en øvre grænse for, hvor gamle vi kan blive.
Og så på engelsk:
The human life expectancy has increased especially during this century, where it in Europe has taken a leap from 45 years in 1900 to 76 years today.
The big change is do to the fact that our generally physically conditions have been improved. Especially in the West the living standards have increased markedly. The nutrition is improved and the improved hygiene is of great importance.
But the rapid progress should not be taken as a sign of us reaching the top. Just a few years ago many scientists considered that there was a natural ceiling for the human life expectancy, and that it was about 120 years. Jet nobody has succeeded in surpassing the eldest woman in the world, Jeanne Calment, who died in 1998 122 years old, however, experts call attention to the fact that there is no scientifically evidence to say, that there is an upper limit to how old we can get.
Svar #1
18. august 2009 af Isomorphician
The human = Human
generally = general
physically = physical
The nutrition = Nutrition
Jet = Yet
, that = that
Svar #2
18. august 2009 af mille989 (Slettet)
Brug "better" anden gang i stedet for at skrive "improved" to gange, ellers er jeg enig i ovenstående.
Svar #3
21. august 2009 af Stygotius (Slettet)
The human life expectancy has increased especially during this century, (where) whereas (it) in Europe it has (taken) made a leap from 45 years in 1900 to 76 years today.
The big change is do to with the fact that our general(ly) physical(ly) conditions have (been) improved. (Especially) Particularly in the West the living standards have increased (markedly) considerably. The (nutrition) quality of our food (is) has (improved) been raised and (the improved) better hygiene (is of great importance) has played a major rôle.
(But t)The rapid progress should not, however, (be taken as a sign of us reaching) lead us to believe that (the top) that we have achieved the utmost. Just a few years ago many scientists (considered) claimed that there was a natural (ceiling) limit (for) to how long a human being can live (the human life expectancy), (and that it was) this being about 120 years(.), and (Jet) nobody has yet (succeeded in surpassing) been able to outlive the eldest woman in the world, Jeanne Calment, who died in 1998 at the age of 122 (years old).(, however,) Still experts (call attention) point to the fact that (there is) no scientifical(ly) evidence (to say, that there is) can put an upper limit to how old we can get.
Skriv et svar til: Kort engelsk oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
