Tysk
Ret to sætninger
Hej. Har brug for hjælp til at rette den tyske oversættelse for mig?
På forhånd tak:)
Tysk
Hotel Plaza Paris ist der Name auf ein 4-Sterne Hotel im Zentrum, wir müssen dort wohnen. Du kommst zu teilen Zimmer mit zirka 4 anderen Personen und hast ein Balkon mit perfekt Aussicht vom Eiffelturm.
Dansk
Hotel Plaza Paris er navnet på det 4 stjernet hotel i centrum, vi skal bo på. Du ville komme til at dele værelse med cirka 4 andre og have altan med den perfekte udsigt til Eiffeltårnet.
Svar #1
16. oktober 2009 af Lisbeth.o (Slettet)
Hej Silke
Her er mit bud:
Hotel Plaza Paris ist der Name des 4 gesternten Hotel im Zentrum, auf dem wir wohnen sollen. Du würdest mit zirka 4 anderen Zimmer zeilen und Balkon mit perfekter Aussicht zu dem Eiffelturm haben.
Svar #2
17. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)
Silke,
Har du overhovedet nogensinde lavet dine hjemmeopgaver selv ??
Svar #3
17. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)
Lisbeth, du skal nok kigge dine rettelser godt igennem før du får andre til at tro på dem
Svar #4
17. oktober 2009 af Lisbeth.o (Slettet)
Nå nå, jeg gør det jo så godt, jeg kan. Det er menneskeligt at fejle - og jeg er jo ikke tysker. Jeg vil bare gerne hjælpe. Har aldrig garanteret for, at det, jeg retter, bliver rettet perfekt. Du kunne jo rette mine fejl, hvis det er.
Svar #5
17. oktober 2009 af Silke94 (Slettet)
Det er første gang jeg har sendt noget ind. Fordi jeg ikke er særlig god til tysk. Så ja har altid selv lavet mine lektier.
Skriv et svar til: Ret to sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
