Engelsk

Hjælp til rettelse ! ,s

20. oktober 2009 af Linepedersen1112 (Slettet)

Har lavet en oversættelse fra dansk til engelsk. Håber der er nogen der vil rette den ;

dansk tekst :

Ligesom mange andre store kunstnere kunne Tennyson ikke lide at blive kritiseret. Engang var han indbudt til et selskab samen med mange fornemme folk. Digteren tog ikke del i samtalen, men gik omkring i dagligstuen og så på bøger og billeder. Værtinden, som kendte ham godt, iagttog ham ængsteligt. Pludselig faldt det hende ind, at der på et af bordene lå en bog om Tennyson, hvori forfatteren, en kendt kritiker, søgte at vise, hvor meget digteren skyldte klassikerne. Tennyson bøjede sig allerede over bordet; nu holdt han bogen i sin hånd oog stirrede vredt på den. Derpå vendte han sig brat om mod sin kone og sagde: >> Jeg er bange for, at vi bliver nødt til at gå.<< Og uden et eneste ord til forklaring tog de afsked med værtinden og forlod huset. Næste dag skrev værtinden til fru Tennyson, at hun var meget ked af , at hun havde glemt at fjerne den ulyksalige bog. Hun havde ventet en undskyldning, men der kom ingen; fru Tennyson skrev blot, at det havde været en højst beklagelig hændelse,, og at hendes mund havde ligget i sengen lige siden.

oversat til engelsk:

Like many great artists Tennyson could not bear to be criticized. Once he was invited to a company marijuana with many distinguished people. The poet did not join in the conversation, but walked around the living room and looked at books and pictures. The hostess, who knew him well, watched him anxiously. Suddenly it occurred to her that at one of the tables was a book on Tennyson, in which the author, a known critic, tried to show how much the poet owed classics. Tennyson is already bent over the table, and now he held the book in his hand oog stared angrily at it. Then he turned abruptly toward his wife and said:>> I'm afraid that we'll have to go. <<And without a word of explanation they took leave of the hostess and left the house. The next day the landlady wrote to Mrs Tennyson, she was very sorry that she had forgotten to remove the ill-fated book. She had expected an apology, but no one came Mrs. Tennyson wrote only that it had been a most regrettable incident, and that her foot had been in bed ever since.
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
20. oktober 2009 af Mundo (Slettet)

Ok, jeg prøver...

Like many other great artists Tennyson did not like to be criticized. (har ændret det for at lave en mere direkte oversættelse)  He was once (flyttede det lige, fordi jeg synes det lyder bedre) invited to a party (det er mere sådan en selskabelig sammenkomst) with many distinguished people. The poet did not take part in the conversation, but walked about in the living room and looked at books and pictures. The hostess, who knew him well, watched him anxiously. Suddenly it occurred to her that there was a book about Tennyson at one of the tables, in which the author, a known critic, tried to show how much the poet owed (the) classics. Tennyson was already bending over the table, and now he held the book in his hand and stared at it angrily. Then he turned abruptly towards his wife and said:>> I'm afraid that we'll have to go. <<And without a word of explanation they took leave of the hostess and left the house. The next day the hostress (synes du skal blive ved med at kalde hende hostess) wrote to Mrs Tennyson that she was very sorry that she had forgotten to remove the ill-fated book. She had expected an apology, but she sis not get one; Mrs. Tennyson only wrote that it had been a most regrettable incident, and that her foot had been in bed ever since. (forstår ikke lige den sidste sætning, hverken den danske eller engelske. Skulle de være hendes mand?)


Brugbart svar (0)

Svar #2
20. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)

Mundo,

Dine rettelser er vældigt fine og gode, og dine forslag er tip-top, men se lige på hvad jeg har markeret med fede skråtyper. Det der er i parentes, er forkert.

 Like many other great artists Tennyson did not like (to be) being criticized. (har ændret det for at lave en mere direkte oversættelse)  He was once (flyttede det lige, fordi jeg synes det lyder bedre) invited to a party (det er mere sådan en selskabelig sammenkomst) with many distinguished people. The poet did not take part inthe conversation, but walked about (in) the living room (and looked)  looking at books and pictures. The hostess, who knew him well, watched him anxiously. Suddenly (it occurred to her that there was) she noticed a book about Tennyson (at) on one of the tables, in which the author, a well-known critic, tried to show how much the poet owed to  the  classics. Tennyson was already bending over the table, and now he held the book in his hand (and stared) staring angrily at it (angrily). Then he turned abruptly to(wards) his wife and said:>> I'm afraid (that we'll) we shall  have to go. <<(A)and without a word of explanation they took leave of the hostess and left the house. The next day (the hostess) she   (synes du skal blive ved med at kalde hende hostess) wrote a letter to Mrs Tennyson (that she was) sayng how  very sorry she was that she had forgotten to remove the (ill-fated) ominous book. (She) Mrs Tennyson had expected an apology, but she (sis) did not get one; Mrs. Tennyson only wrote that it had been a most regrettable incident, and that her (foot) husband had been in bed ever since. (forstår ikke lige den sidste sætning, hverken den danske eller engelske. Skulle de være hendes mand?)

Husk lige at der intet punktum skal være efter  "Mr" og "Mrs"  og  "Dr"


Skriv et svar til: Hjælp til rettelse ! ,s

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.