Engelsk

Rettelse af en lille oversættelse.. HASTER!

08. november 2009 af marlene1 (Slettet)

Hej, håber der er nogle der vil være søde at rette den oversatte tekst igennem.

Den danske gymnasieungdom ser ikke ud til at være synderlig påvirket af de mange gode råd, som befolkningen får, om vigtigheden af at leve sundt. Ligesom andre unge ryger de, drikker alkohol og eksperimenterer med forskellige stoffer. De spiser sig mætte i slik og hænger ud foran fjernsynet hver dag i et par timer. Op mod 40% ryger regelmæssigt, og tests har vist en klar sammenhæng mellem hvor mange cigaretter, man ryger, og ens fysiske kondition. Meget synes at tyde på, at selv om man som ryger prøver at holde sig i form ved at dyrke meget sport, kan man alligevel ikke hamle op med sine ikke-rygende kammerater. Så der er nok at tage fat på, hvis fremtidens danskere skal leve længere og sundere end deres voksne rollemodeller. De klarer sig som bekendt heller ikke særlig godt i sammenligning med de lande, vi lejer at sammenligne os med.


The Danish (gymnasia-youth?) does not seem to be (synderlig) affected by the many good advice, which the population get, on the importance of living a healthy life. They are like other young people smoking, drinking alcohol and experimenting with different substances. They are eating to feed in sweets and sitting in front of the television every day in a few hours. Up to 40% smoke regularly, and tests have shown a clear link between how many cigarettes, we smoke, and our physical condition. It seems to suggest that although you as a smoker are trying to keep in shape by sport,( kan man alligevel ikke hamle op med sine ikke-rygende kammerater). So there is enough to consider, if the future Danes have to live longer and healthier than their adult role models. They are doing as known are not very good in comparison with the countries, we (lejer) to compare ourselves with.
 

på forhånd tak.


Brugbart svar (0)

Svar #1
08. november 2009 af Stygotius

 Desværre, -denne tekst er så kaotisk og uforståelig og har så lidt med engelsk at gøre at den ikke kan rettes. Den må skrives helt om.


Svar #2
08. november 2009 af marlene1 (Slettet)


Hvad mener du? Hvad er uforståeligt?


Svar #3
08. november 2009 af marlene1 (Slettet)


Er der ikke nogle der kan hjælpe? :s


Brugbart svar (0)

Svar #4
08. november 2009 af Stygotius

 Det hele er kaotisk og uden nogen forbindelse med engelsk.


Brugbart svar (0)

Svar #5
08. november 2009 af exatb

The  Danish students at highschool do not seem to be very much affected by the advice given to the Danish people, concerning the importance of living a healthy life. Like other young people they smoke, drink alchohol and they experiment with various drugs. They fill themselves up with candy and they hang about the television a couple of hours every day. About 40 per cent smoke regularly and a number of tests have shown a clear connection between the cigarettes smoked and the physical condition. It seems as if you, as a smoker, cannot obtain the same level of condition as your non-smoking friends. A lot is to be done if the Danish are to live longer and healthier lives in the future. For the time being we are not doing very well compared to the countries we usually compare ourselves with.


Skriv et svar til: Rettelse af en lille oversættelse.. HASTER!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.