Fransk

En kort oversættelse

17. januar 2005 af sofie XXX (Slettet)
Hej!
Jeg har lavet en oversættelse. Jeg ville blive super glad, hvis der er en der lige har tid til at kigge på den!
På forhånd tak for hjælpen! :D

Her er den først på dansk:
En dag går Lucas på biblioteket for at låne nogle bøger til Matihias. Dermøder han Clara, som arbejder på biblioteket. Lucas er meget fascineret af hende, fordi hun ligner hans mor. Clara bliver syg og Lucas tilbringer meget tid hos hende.
Mathias siger til Lucas, at Yasmine græder meget. Lucas forklarer ham, at hun er ulykkelig, fordi hendes far er i fængsel. Mathias siger også, at Yasmine og han vil rejse, hvis Lucas ikke holder af dem.


Traduction. Clara et la jalousie de Yasmine :
Un jour Lucas va à la bibliothèque pour emprunter quelques livres à Mathias. Y il rencontre Clara qui travaille dans la bibliothèque. Lucas est très fasciner par lui parce qu’elle ressembler à sa mère. Clara se rendre malade et Lucas passe beaucoup de tempes chez lui.
Mathias dit à Lucas que Yasmine pleur beaucoup. Lucas lui explique qu’elle est malheureuse parce que son père est dans la prison. Mathias dit aussi que Yasmine et lui vont aller/patir, si Lucas ne les aime pas.

Brugbart svar (0)

Svar #1
17. januar 2005 af Pierre (Slettet)

Traduction. Clara et la jalousie de Yasmine :
Un jour Lucas va à la bibliothèque pour emprunter quelques livres à Mathias. Il y rencontre Clara qui travaille à la bibliothèque. Lucas est très fasciné par elle parce qu’elle ressembler à sa mère. Clara tombe malade et Lucas passe beaucoup de tempes chez elle.
Mathias dit à Lucas que Yasmine pleure beaucoup. Lucas lui explique qu’elle est malheureuse parce que son père est en prison. Mathias dit aussi que Yasmine et lui vont partir, si Lucas ne les aime pas.

Amitiés,
Pierre

Svar #2
18. januar 2005 af sofie XXX (Slettet)

Mange tak for det! Jeg kan se jeg laver flere dumme fejl ved de personlige pron. elle/lui. Hvornår er det man bruger hvad? Er det ikke eller ved objekt og lui ved dativobjekt?

Mvh Sofie

Brugbart svar (0)

Svar #3
18. januar 2005 af Pierre (Slettet)

Det kan godt passe.(Lui = à elle), men
det er kun besvær med hunkønet.
Lui gælder i begge tilfælde i hankøn.

Amitiés,
Pierre

Skriv et svar til: En kort oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.