Engelsk
Hvad hedder "holdningspræget" på engelsk?
Hej
Nogen der ved hvad "holdningspræget "hedder engelsk. Vil skrive "holdningspræget ord"
Mvh Mathias
Svar #1
16. november 2009 af Erik Morsing (Slettet)
det er der ikke noget, der hedder, der hedder holdningsmæssig = attitudinal, du kunne for eksempel sige, at et ord er præget af en bestemt holdning, to be characterized by a certain attitude
Svar #2
16. november 2009 af JohnJoh (Slettet)
Mener du på dansk eller engelsk? For der er noget der hedder "holdningspræget" på dansk. Okay, mange tak :)
Svar #3
16. november 2009 af Stygotius (Slettet)
Hvad mener du overhovedet med "et holdningspræget ord " ????????
Det giver næppe nogen mening.
Svar #4
16. november 2009 af JohnJoh (Slettet)
Ja undskyld, jeg mener jo nok nærmere "holdningsprægede ord". Altså ord der er præget af en tydelig holdning.
Svar #5
16. november 2009 af exatb
Med "holdningspræget ord" menes nok "subjektivt udtryk": subjective expression
Svar #6
16. november 2009 af JohnJoh (Slettet)
Ja okay, den er nok ret god i virkeligheden. Mange tak!
Svar #7
16. november 2009 af Stygotius (Slettet)
Et ord kan ikke være "holdningspræget ". Det kan være vurderende. En beskrivelse el. lign. kan være holdningspræget.
Et adjektiv kan være enten neutralt beskrivende, eller det kan være vurderende.
"Huset er hvidt" er ikke vurderende, men blot neutralt konstaterende. Man kan ikke sige hertil, "Næ, det synes jeg ikke".
"Huset er forfaldent og lige til at rive ned " er vurderende, idet en anden kan sige, "Næ, det synes jeg ikke".
En beskrivelse af en begivenhed kan være enten (mere eller mindre) neutralt beskrivende, f.ek.s af et trafikuheld.
1. "To biler stødte sammen kl. 14,12 . Ingen blev dræbt. Falck trak den ene bil væk.". Dette er jo en ret neutral beskrivelse af fakta.
Derimod er denne "holdningspræget" eller "subjektiv":
2. "Et trafikfjols kom kørende og svingede pludselig til venstre uden at se sig for. Han knaldede derpå lige ind i en uskyldig mand som fik sin fine nye bil fuldstændigt ødelagt." Denne beskrivelse er præget af iagttagerens egen (subjektive) holdning til hvad der skete. Den er "holdningspræget.
Svar #8
16. november 2009 af Stygotius (Slettet)
På engelsk vil man nok sige "subjective", "tendentious", "personal".
Svar #9
16. november 2009 af Erik Morsing (Slettet)
jeg tror, at løsningen på dit spørgsmål er at finde en passende omskrivning, for eksempel
(he/she/it) is characterized by a certain attitude
det er den måde, jeg ville formulere det på afhængig af konteksten
Svar #10
16. november 2009 af Stygotius (Slettet)
Morsings forslag går ikke. Han ændrer betydningen af udtrykket.
Der bliver jo spurgt om et "ord " !! Et ord kan sagtens være f.eks. "tendentious", eller med en negativ betydning, "biassed ",
-selvfølgelig afhængigt af konteksten.
Skriv et svar til: Hvad hedder "holdningspræget" på engelsk?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
