Engelsk

Hjælp til dansk-->engelsk oversættelse :P

24. januar 2010 af JesperMust (Slettet) - Niveau: B-niveau

 Hej.

Jeg er helt fortabt i det her, så det kunne være dejligt hvis en eller anden derude gad hjælpe lidt :P

Dansk:

Det var en helt ordinær lørdag aften, da kaptajn Nairac trådte ind i pub’en ”De tre Trin” i den lille landsby Drumintree i Nordirland. Musikken fra jukeboksen larmede som sædvanlig, og klangen af fyldte bægre mod træ og høje stemmer skabte den traditionelle pub-atmosfære.

Dumintree ligger i Sydarmagh-provinsen mindre end en halv snes kilometer fra grænsen til den irske republik. Pub’en, der er placeret højt i landskabet nær et vejkryds, er et populært mødested for den lokale befolkning, og som alle andre pub’er tiltrækker den også af og til et par turister.

Pub’en var som altid på en lørdag aften godt fyldt op, men de færreste syntes at tage nogen notits af kaptajn Nairac. Han var britisk officer på arbejde i civilt tøj i et område, som kun betragtes som fjendeland

Engelsk:

It was quite an ordinary Saturday evening when captain Nairac entered into the pub "Three Step" in the little village Drumintree in Northern Ireland. The music from the jukebox were noisy as usual and the sound of filled cups hitting the tree and high ratings made the traditional pub atmosphere.

Dumintree lies in Sydarmagh province less than a dozen kilometers from the border with the Irish republic. The pub that is located high in the countryside near a junction, is a popular venue for local people, and like all other pubs it attracts also occasionally a few tourists.

The pub were as always on a Saturday evening, well filled up, but few seemed to take any notice of Captain Nairac. He was a British officer on duty in civilian clothing in an area which is only seen as an enemy country
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
25. januar 2010 af Palsmar (Slettet)

"and the sound of filled cups hitting the tree and high ratings made the traditional pub atmosphere" det kunne måske være en ide at omskrive det til noget i stil med "and the sound of filled cups banging against the wood, and loud voices, made the traditional pub atmosphere".

"it attracts also occasionally" jeg ville umiddelbart bytte lidt rundt på ordstillingen og sige "it also occasionally attracts"

"which is only seen as an enemy country" kunne måske også laves om til "which is considered hostile territory"

ved ikke om du ka bruge det, men kik på det og se om det var nyttigt, lav evt. egne ændringer i mine forslag, hvad ved jeg...

Held og lykke!


Svar #2
25. januar 2010 af JesperMust (Slettet)

Tusind tak :P


Brugbart svar (0)

Svar #3
25. januar 2010 af iinfinity (Slettet)

Dansk:

Det var en helt ordinær lørdag aften, da kaptajn Nairac trådte ind i pub’en ”De tre Trin” i den lille landsby Drumintree i Nordirland. Musikken fra jukeboksen larmede som sædvanlig, og klangen af fyldte bægre mod træ og høje stemmer skabte den traditionelle pub-atmosfære.

Dumintree ligger i Sydarmagh-provinsen mindre end en halv snes kilometer fra grænsen til den irske republik. Pub’en, der er placeret højt i landskabet nær et vejkryds, er et populært mødested for den lokale befolkning, og som alle andre pub’er tiltrækker den også af og til et par turister.

Pub’en var som altid på en lørdag aften godt fyldt op, men de færreste syntes at tage nogen notits af kaptajn Nairac. Han var britisk officer på arbejde i civilt tøj i et område, som kun betragtes som fjendeland

Engelsk:

It was quite an ordinary Saturday evening when captain Nairac entered the pub "The Three Step" in the little village Drumintree in Northern Ireland. The music from the jukebox noised as it usual did, and the sound of filled cups hitting the tree and high ratings made the traditional pub atmosphere. (det giver slet ikke mening) Ville hellere sige: and the noise of jars agains the wood of the walls and the noises created the traditional pub atmosphere.

Dumintree is situated in the Sydarmagh province, and less than a dozen kilometers from the border with the Irish republic. The pub that is situated high in the countryside near a junction, is a popular venue for local citizen of the village, and like all other pubs it does also iccasúibally attracts a few tourists.

The pub were as always on a Saturday evening, well filled up, but few seemed to take any notice of Captain Nairac. He was a British officer on duty in civilian clothing in an area which is only seen as an enemy country


Brugbart svar (0)

Svar #4
26. januar 2010 af dealing_diamond (Slettet)

It was quite an (/the) ordinary Saturday evening when captain Nairac entered into the pub "Three Step" in the little small village Drumintree in Northern Ireland. The music coming from the jukebox were was noisy as usual and the sound of filled cups hitting the tree against wood and high ratings loud voices made the traditional pub atmosphere.

Dumintree lies is located in the Sydarmagh province less than a dozen kilometers from the border with to the Irish republic. The pub that (/which) is located high in the countryside near a junction, is a popular venue for local people, and like all other pubs it attracts a few tourists from time to time. also occasionally a few tourists.

The pub were was, as always on a Saturday evening, well filled up, but few seemed to take any notice of Captain Nairac. He was a British officer on duty in (eventuelt wearing) civilian clothing in an area which is only (eventuelt merely) seen as an enemy country.


Svar #5
26. januar 2010 af JesperMust (Slettet)

TAAAK :D


Skriv et svar til: Hjælp til dansk-->engelsk oversættelse :P

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.