Engelsk

Engelsk rettelse og meget lille oversættelse

02. marts 2010 af Benjamin O (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej er der nogen som kan hjælpe mig med rettelsen her? Har rettet den til noget som jeg tror er rigtigt , men kan ikke forklare HVORFOR?!!!

e) The ship capsized and 41 men lost their life. ? The ship capsized and 41 men lost their lifes

og er der nogen som evt. kan spotte en fejl i oversættelsen her:

Debatten om genmodificerede organismer (GMO) er fuld af myter. Således tror ca. 20 pct. af europæere fejlagtigt, at deres egne gener kan blive modificerede, hvis de spiser genmodificeret mad. Og hver tredje tror, at der kun er gener i genmodificerede tomater, og ikke i konventionelle tomater.
The debate about genetically modified organism is full of myths. Fo

r that reason, about 20 pct of the European believes mistakenly that their own genes can be modified if they eat genetically modified food. And every third believes that there only are genes in genetically modified tomatoes and not in conventional tomatoes.
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
02. marts 2010 af Andersen11 (Slettet)

e) Se forklaring i anden tråd


Brugbart svar (0)

Svar #2
04. marts 2010 af Tutoren (Slettet)

capsized er datid og som en anden skrev, de er jo 41 , derfor skal liv være i flertal på engelsk, det gør man ikke på dansk, men... og det staves lives og ikke lifes!


Skriv et svar til: Engelsk rettelse og meget lille oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.