Historie
1- eller 2-håndskilde
Darwins værk er jo fx blevet oversat til dansk, kalder man det så en første- eller anden-håndskilde??
Svar #1
20. marts 2010 af sinie00 (Slettet)
1. håndskilde = hvis forfatteren selv har oplevet det, han skriver om
2. håndskilde = hvis forfatteren fortæller noget, som andre har fortalt
Primærkilde = den kilde, som er tættest på begivenheden
Sekundærkilde = en kilde som ikke er den tætteste på begivenheden
Darwins værk er altså en 1. håndskilde, også selvom den er blevet oversat. Tilgengæld er det en sekundærkilde fordi det ikke er den originale version.
Svar #2
20. marts 2010 af biqqu (Slettet)
Dvs. hans kilde er skeundær FORDI den er blevet oversat? Mens fx en historiebog der beskriver DArwins teori også er en sekundær kilde?
Den oversættelse jeg snakker om er den nyeste her i januar mener jeg, og den er oversat af den første udgave?
Svar #3
20. marts 2010 af sinie00 (Slettet)
Din historiebog er vel slet ikke en "kilde" til Darwins teori, men en "historisk fremstilling"?
Den originale version af Darwins værk er en primær kilde, mens alle oversatte versioner er sekundære.
Det er ikke så enormt vigtigt om en kilde er primær eller sekundær, medmindre du har begge to, og der er forskelle mellem dem. I så fald er det selvfølgelig den primære, der gælder.
Svar #4
20. marts 2010 af biqqu (Slettet)
Kender du nogle af disse, der fx er primær og den anden sekundær.. hvor de belyser Arternes Oprindelse. Det kunne bare været blæret at have det som kildekritk :)
Svar #5
21. marts 2010 af Mads1980 (Slettet)
En kilde betegnes primær eller sekundær i forhold til historikerens problemstilling. En oversættelse af Darwin kan sagtens være en primær kilde, hvis historierens spørgsmål f.eks. tager sit udgangspunkt i emnet: "italesættelse af evolutionsteori i dansk litteratur". Det er din problemformulering der afgøre om kilden er primær eller sekundær.
Er der tale om en ordret oversættelse af en kilde (i dit tilfælde en bog af Darwin) vil man i den akademiske historieskrivning normalt ikke snakke om at oversættelsen er 2. hånds eller sekundær til originalen. Man læser naturligvis alle kilderne på originalsproget :-)
Begreberne 1. og 2. hånds kilder samt skelen mellem primær og sekundære kilder er alle begreber som defineres ud fra din problemstilling og din kildes placering i forhold til denne.
Skriv et svar til: 1- eller 2-håndskilde
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
