Tysk
Rettelse af sætning
Er blevet meget i tvivl om jeg har ramt helt ved siden af rent gramatisk i følgened sætning, så jeg vil sætte stor pris på, hvis der var nogen, der lige ville tage et kig på den og komme med en kommentar eller en evt. rettelse:
- Seit einem Jahr hatte er mit ihr nur gearbeitet, als sie unvermittelt entlassen wurde.
(på dansk: jeg havde kun arbejdet med hende i et år, da hun pludselig blev fyret)
På forhånd tak :-)
Svar #2
03. april 2010 af Stygotius (Slettet)
Det gør jeg ikke.
På dansk bruger man førnutid (eller førdatid) om noget i fortiden der stadig varer ved i nutiden. (- Jeg har boet her i 2 år)
Det gør man ikke på tysk (og svensk) , men bruger i stedet nutid (eller datid) + seit (m/dativ) (- Ich wohne hier seit 2 Jahren)
...................Nu må du så selv kunne lave din sætning rigtig.
Svar #5
03. april 2010 af Stygotius (Slettet)
Alles ok
"Fräulein Annie wohnt schon lang' nicht hier........." !!!
Svar #6
04. april 2010 af Nimmersatt (Slettet)
Ich habe nur ein Jahr mit ihr gearbeitet, als sie plötzlich gefeuert wurde.
Svar #7
04. april 2010 af Stygotius (Slettet)
Nææh, den går ikke; der er også forkert tid.
Vi skulle snarere skrive:
"Ich arbeitete nur seit einem Jahr mit ihr, als sie plötzlich gefeurt / entlassen wurde." (se #2)
Svar #8
05. april 2010 af Nimmersatt (Slettet)
Nej...du har nemlig rettet den tyske sætning og ikke oversæt den danske...Jeg HAVDE KUN arbejdet...
Det tror jeg da i hvert fald...
Svar #9
05. april 2010 af Stygotius (Slettet)
Kære Nimmersatt,
Du har ikke ret her. Jeg har ikke ændret noget, men netop oversat den danske sætning helt tæt.
Du skal vide at man på dansk om noget i fortiden som stadig varer ved, bruger førnutid (eller førdatid) som f.eks. i
"Jeg har boet i Danmark i to år" (.og gør det stadig).
Her bruger man på tysk (og svensk) ikke førnutid, men nutid + "seit" (m/dativ). "Ich wohne in Dänemark seit zwei Jahren".
Hvis man på dansk så ville bruge førdatid, f.eks. "Jeg havde boet i Berlin i to år før jeg flyttede til München", ja så vil man naturligvis på tysk bruge datid, -lige netop som her: "Ich wohnte i Berlin seit zwei Jahren, bevor ich nach München umsiedelte.".
Er det forklaring nok ?
Skriv et svar til: Rettelse af sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
