Spansk

Spansk afl. omkring Mexico

19. april 2010 af dobbeltk (Slettet) - Niveau: A-niveau

Jeg har en spanskaflevering om Mexico og Immigration til fredag d. 23/04. Nogle der vil kigge den igennem for fejl? Den er ikke særlig lang:

En la imagen hay la bandera de México y una pregunta. La pregunta ha escribido con mayúsculas. Ha escribido en gris con letras blanca. La pregunta es inglés y no español. La bandera de México es rayada. Tiene tres colores que es verde, rojo y blanco. En medio de la imagen hay un pájaro grande y una serpiente verde. Creo que la imagen es americana, porque la pregunta es para los mexicanos que han inmigrado de Latinoamérica a EE.UU. Creo que la imagen es para los inmigrantes mexicanos que no hablan de otros cosos que su país encantador y por eso los americanos preguntan a los mexicanos ¿Por qué estáis aquí, si México está tan buen?

Puedo relacionar la imagen con el texto “El Paso” que trata de César Urbina Nieto. Es un hombre mexicano que ha inmigrado ilegalmente a EE.UU. Regresó a México, pero un día va a regresar a EE.UU. Estar allá le gusta aunque recibió un salario más bajo. Puedo relacionar la imagen con el texto ’Hispanos’ también. Aquí un inmigrante cuenta que quiere que su hijo hable español y que su hijo no sabe inglés. Pienso que es irónicamente que el padre es muy orgulloso de este. Pienso que es muy importantemente que uno se integrar en la sociedad se vive en y uno sabe la lengua del país.


Brugbart svar (1)

Svar #1
19. april 2010 af jbmm (Slettet)

En la imagen hay la ('una', efter 'hay' skal følge noget ubestemt ellers está/n) bandera de México y una pregunta. La pregunta ha escribido (ha sido escrita)** con mayúsculas. Ha escribido (ha sido escrita)** en gris con letras blanca (blancas). La pregunta es (está en) inglés y no (en) español. La bandera de México es rayada (bedre: es con rayos). Tiene tres colores que es (bedre: son) verde, rojo y blanco. En (el) medio de la imagen hay un pájaro grande y una serpiente verde. Creo que la imagen es americana, porque la pregunta es para los mexicanos que han inmigrado de Latinoamérica a EE.UU. Creo que la imagen es para los inmigrantes mexicanos que no hablan de otros cosos (otras cosas) que (de) su país encantador y por eso los americanos preguntan a los mexicanos ¿Por qué estáis aquí, si México está tan buen? ('es tan bueno', 'está bien' betyder 'har det godt')

Puedo relacionar la imagen con el texto “El Paso” que trata de César Urbina Nieto. Es un hombre mexicano que ha inmigrado ilegalmente a EE.UU. Regresó a México, pero un día va a regresar a EE.UU. Estar allá le gusta aunque recibió un salario más bajo. Puedo relacionar la imagen con el texto ’Hispanos’ también. Aquí un inmigrante cuenta que quiere que su hijo hable español y que su hijo no sabe ('sepa', hable y sepa, 2 sideordnede konjunktiver) inglés. (Irónicamente) Pienso que es irónicamente*** que el padre es muy orgulloso de este (esto/eso). Pienso que es muy importantemente (importante)**** que uno se integrar (integre)****  en la sociedad se (donde) vive en***** y uno sabe la lengua del país.

**participium af escriber er uregelmæssig 'escrito'
ha escrito = har skrevet
er skrevet = er blevet skrevet = ha sido estrito
Bemærk her bøjningen af 'escrito':
spørgsmålet er skrevet = la pregunta ha sido escrita
men: bogen er skrevet = el libro ha sido escrito

***irónicamente er et adverbium/biord, der IKKE kan stå som subjektsprædikat/omsagnsled efter 'es' (es irónico que + konjunktiv), biordet kan sættes forrest i sætningen, hvor det lægger sig til verbet 'pienso'.

****importantemente bruges ikke på spansk
es muy importante que + konjunktiv

*****'donde vive' eller 'en que vive' (en præposition står altid foran et relativ pronomen, aldrig sidst som på dansk: ex: som han bor i = i hvilken han bor)


Svar #2
19. april 2010 af dobbeltk (Slettet)

Tusind tak for hjælpen. Det hjalp mig meget! Jeg rettede en sætning i teksten til: Pienso es irónico que el padre es muy orgulloso de esto. Men min grammatikkontrol siger at der ved 'es' skal stå 'sea'. Kan det passe?


Brugbart svar (1)

Svar #3
19. april 2010 af jbmm (Slettet)

Ja, det er rigtig nok, se min tidligere note ***es irónico que + konjunktiv:
pienso que (husk que=at, kan IKKE udelades) es irónico que el padre sea muy orgulloso de esto
Konjunktiven kunne undgås som tidligere nævnt ved foranstilling af irónicamente.


Svar #4
19. april 2010 af dobbeltk (Slettet)

Tak for hjælpen!


Skriv et svar til: Spansk afl. omkring Mexico

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.