Engelsk

rette lille kort oversættelse.

19. april 2010 af Peterhansen92 (Slettet)

Et par timer senere, da formanden i pakkeekspeditionen kom ind på kontoret for at tale med direktøren, spurgte denne ham, hvor længe den unge mand havde været i firmaets tjeneste, og om han ikke syntes, det havde været rigtigt at afskedige ham. Jeg kender ikke noget til ham, var svaret. Han har aldrig været i vor tjeneste. Han sad blot og ventede på en pakke, han var kommet for at hente.


A few hours later, when the chairman of the package expedition came into the office to speak with the director, he asked him, how long the young man had been in the company’s service and whether he doesn’t had to been right to dismiss him. I do not know something about him, the answer was. He has never been in our service. He simply sat waiting for a package that he had come to fetch.
 


Brugbart svar (0)

Svar #1
19. april 2010 af missyouknowwhat (Slettet)

 Linje 2:
"And whether he doesn't had to been right to dismiss him" - sætningen giver ingen mening på engelsk. Jeg foreslår: "and if he hadn't been right dismissing him"


Skriv et svar til: rette lille kort oversættelse.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.