Engelsk
artikel
Nu står der i min bog at "most" (det meste, de fleste" og one (den/det ene) ikke har nogle artikel.
men man kan da godt sige: "the most interresting thing..." eller???
Svar #1
24. maj 2010 af Stygotius
Joo, -hvis du ellers staver "interesting" rigtigt.
Det du tænker på, gælder foran navneord.
De fleste mennesker = most people
Det meste af mælken er sur = most of the milk has gone off.
Svar #2
24. maj 2010 af rakijovic
Bogen kunne godt have gjort sig ulejlighed med at skelne mellem 'most' som mængdeord og 'most' som adjektiv.
I dit eksempel optræder det, sammen med 'interesting' (note spelling, luv) som superlativ af 'interesting' (vi kan ikke sige interesting > interestinger > interestingest), så vi er nødt til at bruge 'more' og 'most' for hhv. komparativ og superlativ), og så er tilstedeværelsen af 'the' fuldt forsvarlig og korrekt.
Det samme på dansk, hvor 'most' kan oversættes som enten meste/fleste (mængdeord) eller 'mest' (adjektiv).
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #3
24. maj 2010 af rakijovic
Well, I'll be darned, Stygotius. Kort og koncist som sædvanlig, mens jeg igen kom til at rode mig ud i en eller anden alenlang forklaring jeg fik i hovedet i gymnasiet for snart hundrede år siden.
Jaja -- fred være med det og god pinse...i živjeli (šljivovice kod mene nema, samo pijem sarajevsko pivo -- men det smager nu alligevel udmærket). ;)
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Skriv et svar til: artikel
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.