Engelsk

engelske oversættelse

12. marts 2005 af beso (Slettet)
Hej..er der nogen som ville rette min oversættelse?

tak på forhånd..

Dansk version:

Vi beklager at erfare af Deres brev af 23. august, at De finder vores priser for høje. Vi gør vort bedste for at holde priserne nede uden at forringe kvaliteten, og for at opnå dette udvikler vi konstant nye fabrikationsmetoder.

Hvis man tager hensyn til kvaliteten af de varer, vi har tilbudt Dem, er vore priser ikke for høje, men på grund af de særlige forhold, som De peger på i Deres område, har vi besluttet at tilbyde dem en særlig rabat på 4 % på en ordre på ₤ 250.

Vi yder denne særlige rabat, fordi vi gerne vil gøre forretninger med Dem, hvis det er muligt, men vi må understrege, at vi ikke kan hjælpe Dem yderligere.

Vi håber, dette reviderede tilbud vil sætte Dem i stand til at afgive en ordre.


Min oversættelse:

We regret to learn from your letter of 23 august that you found our prices high. We will do our best to allowance the prices down with out to reduce the quality, to obtain this we develop constantly new manufacture methods.

If you consider the quality of the goods, we have offer to you, are our prices not high, but because of the special condition, who you point at in your area, we have decided to offer you a particularly discount on 4% of an order of ₤ 250.

We grants this particularly discount, because we want to do business with you, if possible but we may point out, that we not can help you further.

We hope that this revised offer will enable you to place an order.

Svar #1
13. marts 2005 af beso (Slettet)

Er der ingen som kan hjælpe?!

Svar #2
13. marts 2005 af beso (Slettet)

hmmm...er der mon nogen som gider rette den?

Svar #3
13. marts 2005 af beso (Slettet)

Slet ingen :(

Brugbart svar (0)

Svar #4
13. marts 2005 af nator (Slettet)

We regret to learn from your letter (of 23 august)* that you found our prices (to) high. We will do our best to (keep) the prices down with out (reducing) the quality and to obtain (this we will constantly develop new methods of manufacturing.)

*from the 23th of august

If you consider the quality of the goods, we have offer(ed) to you, our prices (won't be to) high, but because of the special condition, (who you point at in your area)*, we have decided to offer you a particularly discount on 4% of an order of ₤ 250.

* jeg ved ikke helt, måske lyder denne sætning bedre:
but because you are in a speciel condition,



Brugbart svar (0)

Svar #5
13. marts 2005 af Lundgren (Slettet)

Hey hvornår er den til??

Svar #6
13. marts 2005 af beso (Slettet)

Tak skal du have nator...

Lundgren, den skal afleveres på tirsdag!

Skriv et svar til: engelske oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.