Spansk

Oversætte fra dansk til spansk

28. oktober 2010 af seha (Slettet) - Niveau: A-niveau

 Hej,  er der nogle der vil hjælpe mig med at oversætte de her sætninger til spansk? :) på forhånd tak!

1. På de populære diskoteker er der altid mange mennesker på dansegulvet.

2. Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun altid på diskotek Radio Radio.

3. Der er mange kvinder på dette diskotek.

4. Kvinderne danser også i gaderne.

5. Elegante mænd danser ikke la bamba.


Brugbart svar (1)

Svar #1
28. oktober 2010 af Anonyminized (Slettet)

Ikke før du har prøvet selv. Og ikke med Google eller Nice eller hvad man nu har ...


Svar #2
28. oktober 2010 af seha (Slettet)

Okay :) de ord der er i parentes, ved jeg ikke hvad hedder på spansk. 

1 . En (de) popular discoteca es (altid) mucho (mennesker) en pista

2. Isabel  mucho obrero, (men i) fin de semana (går) ella en discoteca Radio Radio

3. Es mucho ella en (dette) discoteca

4. ella ( ved ikke hvordan jeg sætter det i flertal) baile (også i) calle

5. Elegante hombre ( i flertal) baile ( ikke) la bamba


Svar #3
28. oktober 2010 af seha (Slettet)

 og ligesom i sætning 5.. mand = hombre, ved hellere ikke hvordan jeg sætter det i flertal.


Svar #4
28. oktober 2010 af seha (Slettet)

 Og jeg har ikke brugt google translater, har brugt min bog, hvor der var gloser på de sidste sider :)


Brugbart svar (1)

Svar #5
29. oktober 2010 af Duffy

De ord der er i parentes, kan du slå op i en dansk -> SPANSK-ordbog.


 


Brugbart svar (1)

Svar #6
29. oktober 2010 af Duffy

Lad os da kigge på no. 5:

5. Elegante (adjektivet efterstilles) hombre ( i flertal - flertals-s) baile (= en dans -> bailar = at danse -> bøjes efter subjektets numerus) ( ikke = no [foranstilles verbet]) la bamba.

Hombres elegantes no bailan la bamba.


Brugbart svar (1)

Svar #7
29. oktober 2010 af Anonyminized (Slettet)

En la popular discoteca popular siempre hay es mucha gente en la pista - husk "bestemt artikel", husk adjektiver/tillægsord altid (næsten) kommer efter substantivet, brug "hay" når det er "der er".

2. Isabel mucho obrero trabaja mucho pero el fin de semana ella va a la discoteca Radio Radio - tjek reglerne for IR A.

3. Es mucho ella en (dette) discoteca Hay muchas mujeres en la discoteca. Du skal tjekke dine regler for SER/ESTAR/HAY - ellers lærer du aldrig spansk. 

4. ella ( ved ikke hvordan jeg sætter det i flertal) baile (også i) calle - hvad ved du ikke hvordan du skal sætte i flertal? Las mujeres (kommer af mujer) bailan (3 person flertal af bailar) en la calle también (til at starte med kan du altid sætte también til sidst i sætningen - så er det ikke helt forkert.

Din ordstilling er meget dårlig. Du skal ikke bytte så meget om på ordrækken som du gør. Husk blot at tillægsord kommer efter det ord det beskriver.

BRUG EN ORDBOG - der står alle de gloser du mangler!

Ella er det pronomen - det betyder "hende" eller "hun" - det kan aldrig betyder KVINDER.


Svar #8
30. oktober 2010 af seha (Slettet)

Tusind tak for hjælpen duffy og oversætteren :) Det var en STOR hjælp at I også forklarede mig, hvorfor ordstilling skulle være som den skulle.

Har lige en mere sætning. - Hun danser ret godt = Ella baile muy bien.  -Er det korrekt oversat?

Til oversætteren:  Jeg har lige et spørgsmål.  I sætning 3.. hvorfor hedder det muchas? og ikke muchos? er det fordi kvinder er hunkøn?


Svar #9
30. oktober 2010 af seha (Slettet)

*Har lige en sætning mere*


Brugbart svar (1)

Svar #10
30. oktober 2010 af Anonyminized (Slettet)

Ella baila muy bien - tjek almindelig bøjning af verber i nutid i 1. grad. Vil du har "ret" med bliver det til "ella baila bastante bien".

Ja, det er helt korrekt. Mucho - bøjes i køn og tal. Muchos hombres / muchas mujeres / mucho vino / mucha comida.


Svar #11
30. oktober 2010 af seha (Slettet)

Okay, endnu en gang tak for hjælpen :)


Skriv et svar til: Oversætte fra dansk til spansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.