Engelsk

I tvivl om kort engelsk sætning..

11. november 2010 af PiratosXL (Slettet) - Niveau: B-niveau

 1. Rektor fortalte ofte drengen, at han virkelig måtte tage sig sammen.
- The principal often told the boy that he really had to get a grip. 

Det er her jeg ikke ved hvad jeg skal skrive som 'virkelig måtte tage sig sammen', og jeg ved ikke om 'get a grip' er for meget slang. 

og så er der også lige.. 
She never discovered the truth about her husband's destiny/fate.
Nu tænker jeg så om det skal være destiny eller fate, hvis det oprindelige ord er skæbne, men hendes mand er død.


Brugbart svar (0)

Svar #1
11. november 2010 af Stygotius (Slettet)

1.  Joo, det er noget dagligdags udtrykt. Man kunne skrive f.eks.  "...that he really to make an effort "  eller

       "...that he really had to pull his socks up ". På den anden side kunne man jo argumentere at denne rektor nok netop              havde talt til drengen i et ret dagligdags sprog.

2.  "fate" peger som regel tilbage mens "destiny som regel peger fremad, hvilket betyder at "fate" her ville være det rigtige          ord.  Man kan tænke på udtrykket    "He was destined to........"  =  "Skæbnen  ville det så at han skulle..........." 


Svar #2
11. november 2010 af PiratosXL (Slettet)

 okay, mange tak :-)


Skriv et svar til: I tvivl om kort engelsk sætning..

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.