Engelsk

Jeg forstår ikke ordet. (Sætning)

17. november 2010 af DreamDuck (Slettet)

 Old Story New Twist  - Den bruges i et Smirnoff reklame - Jeg skal forresten analysere billedet!

- Men da jeg ikke forstår betødningen, er det lidt svært.


Brugbart svar (1)

Svar #1
17. november 2010 af Skipper13 (Slettet)

 Direkte: Gammel historie, ny drejning. 

Det er stadig vokda, men med et twist af.....den nye smag ! Det kommer selvfølgelig lidt an på hvad du selv lægger i det ! Så det er lidt op til din fantasi og hvad du nu en gang forbinder Smirnoff med ! Og som altid i sidste ende skal du dgu nok blive fuld, bare du drikker tilstrækkeligt ;)


Brugbart svar (1)

Svar #2
17. november 2010 af Djemba (Slettet)

Det er et ordsprog. 

Man pepper et gammelt produkt op - frit oversat. Altså den samme gamle "historie" men nu med en ny "twist"


Brugbart svar (1)

Svar #3
17. november 2010 af Andersen11 (Slettet)

En gammel historie, med en ny mening (drejning).


Svar #4
17. november 2010 af DreamDuck (Slettet)

 Så fx. Old Story New Twist  - Green Apple Twist - Det betyder: En gammel historie med en ny twist grøn æble twist?


Brugbart svar (1)

Svar #5
17. november 2010 af NejTilSvampe

 jeg troede det var ordet "sætning" du ikke forstod xD hehe.


Svar #6
17. november 2010 af DreamDuck (Slettet)

Ellers var det ikke under "engelsk" :D


Brugbart svar (1)

Svar #7
17. november 2010 af Stygotius (Slettet)

 DreamDuck,

Har du hørt om at man kan slå ord op i en ordbog ??


Skriv et svar til: Jeg forstår ikke ordet. (Sætning)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.