Spansk
God bedrings kort
Hej :) Jeg prøver på at skrive et kort til min spansk lære, men jeg er lidti tvivl om nogle af sætningerne
Vi håber du har det godt = Queremos tienes bien ?
Eller:
Vi ønsker dig god bedring = ?
Vi er i gode hænder hos Lotte = ?
Svar #1
13. december 2010 af Duffy
Vi håber du har det godt = Queremos tienes bien ? Esperamos que estés bien.
Eller:
Vi ønsker dig god bedring = Qué te mejores
Vi er i gode hænder hos Lotte = Estamos en buenas manos
Svar #2
15. december 2010 af DaisyLaPataDePatopolis (Slettet)
Esperamos que estás bien. (OBS: ikke estés men estás)
Queremos para ti, ¡que te mejores!
Estamos en las manos buenas de Lotte.
På spansk rimer det at sige: et æble om dagen holder doktoren fra døren (man bruger også dette ordsprog i Spanien):
Una manzana cada día, de médico ahorraría.
Håber din lærerinde får det bedre snart. Det lyder til at hun savnes :-)
Svar #3
15. december 2010 af Duffy
#2:
Esperamos que estés bien. (OBS: ikke estás, men estés )
ved esperar que er konjunktiv obligatorisk
Svar #4
17. december 2010 af jbmm (Slettet)
esperar que + konjunktiv med betydningen "håbe at"
esperar que + indikativ med betydningen "forvente at"
så her skal det være som Duffy siger: Esperamos que estés bien (med konjunktiv)
Skriv et svar til: God bedrings kort
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
