Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 13861 til 13880 af 18620
-
gyldendals røde ordbøger
Forumindlæg2 ordbøger er til salg . En fransk/dansk og en dansk/ fransk.De er købt for 450 kr og jeg sælger dem for 380kr incl. porto.De er aldrig bleven brugt fordi jeg valgte tysk i stedet for. Vh sweetty -
Gyldendals røde ordbøger
ForumindlægHej alle sammen !! 2 ordbøger er til salg . En fransk/dansk og en dansk/ fransk.De er købt for 450 kr og jeg sælger dem for 380kr incl. porto.De er aldrig bleven brugt fordi jeg valgte tysk i stedet for. Vh sweetty -
en sætning
Forumindlæghej .. har lige brug for hjælp med en sætning, som jeg ikke kan hitte ud af at oversætte på tysk.. Gud ske lov havde min far sagt, at han ville betale rejsen.. det skal stå i konjunktiv ? -
Der verkäufer und der elch!Der verkäufer und der elch
Forumindlæg- Til dem der har læst denne historie i tysk- hvad kan budskabet og temaet være i denne historie? Forfatterens formål med historien? Og hvad betyder ordsproget, ''Dem elch eine gasmaske verkaufen?'' Håber i kan hjælpe! -
ide til srp/studieretningsprojekt
ForumindlægVi skal snrt vælge fag og mine hovedfag er afsætning og tysk, hvor dansk, engelsk og kulturfortåelse må komme in som 2. fag. Men nu kommer de store problem, jeg kan ikke finde ud af hvad jeg vil skrive om, er der nogle der har forslag ? -
Svært?
ForumindlægJeg skal oversætte følgende sætning til tysk: Det kan være svært for ham at forstå sproget. Det jeg lige er i tvivl om er, hvordan man skal oversætte svært. Ved ikke om det skal være schwierig eller schwer. Er der nogen der kan hjælpe?? -
Analysemodel til faglitteratur
ForumindlægJeg sidder og skriver dansk-historie opgave med historie som fag. Skriver om tyske kvinder under det tredje rige. Her skal jeg så analysere nogle kilder og tekster og sådan. men jeg ved ikke rigtig hvordan jeg skal analysere, nogle der har et bud?? -
Oversættelse
ForumindlægNogle der kan hjælpe med at oversætte "Men jeg tænker ikke over frygten for terror" til tysk, kan nemlig ikke helt få det til at lyse korrekt. (Må gerne ændres hvis det er, for sætningen lyder egentlig lidt underlig jo mere jeg læser den) På forhånd tak. -
Nogen som kan give hurtig hjælp?
ForumindlægHej.. Er ved at lave en tysk afl. til imorgen, og kan ikke finde ud af at få oversat en sætning. Her kommer sætningen: Vi synes det er vitigt at vores kunder får den bedste service. -
(m) (f) (n)
ForumindlægHej folkens. Ville bare sprøg om, hvad m f n står for, jeg blander altid Der Die Das , fordi i min tysk overstættelse står de i parentes , men ved ikke om det er die der eller das .. Håber i kan hjælpe .. -
Var aksemagterne skyld i 2. verdenskrig?
ForumindlægVar det udelukkende aksemagterne (Tyskland, Italien og Japan) der va skyld i 2. verdenskrig? Der må der være andre faktorer der spillede ind? Var det ikke primært p.g.a de krigserstatinger som tyskerne skulle betale, som følge af deres derltagen i 1. verdenskrig? -
Placering af auch
ForumindlægHvor skal auch placeres i denne sætning? "Deshalb benutzt die deutsche Regierung sie als ein Beispiel von einer gelungenen Integration"? (Dansk sætning: Derfor bruger den tyske regering hende også som et eksempel på en vellykket integration) -
Hjemmeundervisning
ForumindlægHej, Jeg skal opereres og i den forbindelse får jeg et fravær fra min HHX på ca. 6 uger. I den forbindelse ønsker jeg mig hjemmeundervisning. Jeg søger en underviser der mindst har en HHX med finans, og du skal være stærk i engelsk og tysk. Jeg bor i Århus-området. -
HASTER OVERSÆTTELSE
ForumindlægIårene før Hitler kom til magten var Tyskland et politisk kaos. Millioner af mennesker var arbejdsløse og fattige. derfor var det let for Hitler, som lovede orden og arbejde, at vinde tyskernes stemme -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHej! Jeg sidder med denne sætning: "Hun har for meget at lave, så hun har knap tid til at se sine venner." Nogen der har et bud på en oversættelse til tysk? Selv er jeg helt blank! På forhånd tak Daniel -
HJÆLP KLOGE TYSKHOVEDER ! :( ?
ForumindlægVær venlig at rette denne tekst :(, er en hat til tysk ? nogle der er venlige at rette den den er på under 80 ord vil jeg tro :) ?.. sætter den ind hvis nogle er flike at hlælpe mig :) på forhånd tak.. :) MVH -
Af en bestemt mængde (ved %)
ForumindlægJeg sidder med en tysk oversættelse, hvor jeg skal oversætte; 'Eksempelvis ejer kun 17% af befolkningen hele 75% af de private formuer' Hvordan gør man det? - Altså hvad oversættes 'af' til ? -
lidt hjælp !!!
Forumindlæghej... er der nogen, der kan hjælpe mig med føgende? "De har ikke engang ringet og inviteret mig hjem hos dem nu hvor det er jul. Sådan havde jeg da ikke opdraget mine børn" Jeg skal have oversat dette til tysk, men kan ikke rigtigt finde ud af det. håber i kan hjælpe mig tak -
Retning af besvarelser til film.
ForumindlægJeg har skrevet en tysk stil og vil meget gerne ha den rettet igennem - hvis der er nogen der har tid og lyst til at rette så ville jeg blive meget glad - stilen er på under en A4 side så det er til at overskue. Send mig en mail på [email protected] hvis du har lyst. -
Rigtig
ForumindlægHej allesammen :-) Jeg er lidt i tvivlt om denne sætning er blevet formuleret korrekt på tysk. Håber, at I vil hjælpe mig med at rette fejlen. "der Königsohn war den Helden das Land" Mvh
