Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 13981 til 14000 af 19268
-
Hjælp
ForumindlægHej. Det danske ordsprog "enhver mand er sin egen lykkesmed", hvordan oversættes det til engelsk som et ordsprog. På forhånd mange tak. Venlig hilsen Bjørkvig -
1 sætning
ForumindlægHvordan vil i oversætte det til tysk... Anna beskytter den tyske familie mod russerne, da de ville storme ind i huset. Russerne bliver høflige, når Anna hilser på dem. -
Sætning
Forumindlæg"Selv på himlen truede mørke skyer ofte med at bringe torden og regn." Oversættelse? -
Rudyard Kipling “Hvid Mands Byrde”
ForumindlægHej, Er der nogen der ved, hvor man kan finde den danske oversættelse af Rudyard Kiplings digt; “Hvid Mands Byrde” eller "White mans byrden". Tak på forhånd! -
Tysk sætning
ForumindlægHej. Sidder med en sætning som jeg lige har brug for lidt hjælp til. Ministerens personlige medarbejder havde kørt en person ned (über’fahren/’umfahren Hvordan ville i oversætte den? -
hvordan siger man?
ForumindlægHej. Hvordan siger man "lovet væk"? kan man oversætte det direkte? (sætningen hedder: hun er lovet væk til en anden mand..." -
''Debattør'' på fransk ?
ForumindlægEr der nogen der ved hvad ordet ''debattør'' oversættes til på fransk? Kan ikke finde det i min ordbog. -
identitet
Forumindlæghvordan oversætter man "R is identically equal to infinity" for det er da ik bare lige ud af landevejen vel? det synes jeg lyder forkert.. -
Da -> eng, "National klenodie"?
ForumindlægHvordan vil I oversætte "national klenodie" til engelsk? "Guldhornene var et national klenodie, som ikke kunne prissættes." -
hjælp til tysk sætning
ForumindlægWir behalten uns einen späteren Identitätsnachweis vor. Kan en eller anden oversætte den sætning til korrekt dansk? På forhånd tak. Per -
hjælp please
Forumindlæghejj er der ikke nogen der kan rette min tyske oversættelse?? bare skriv så sender jeg det.. takkk -
TYSK (HASTER!!)
ForumindlægNogen der ved hvordan man oversætter den her sætning korrekt? "Det er hårdt at blive forhørt af Wiezler" -
Er det en korrekt rettelse?
ForumindlægHej skulle oversætte følgende rette følgenden tekst, har haft lidt problemer med den. Er de korrekt i forhold til præpositioner og sætningsopbygningen? Håber i kan hjælpe: -
Betydning
ForumindlægEr der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte det her: that controls the progression of labor in childbirth Som kontrollerer udviklingen af ? -
MINI SPØRGSMÅL...!
Forumindlæghvordan oversætter man dette på engelsk: Jeg vil analysere "Davids Samling" og derefter vil jeg perspektivere dens genstande med den Islamiske stat. -
Ville være?
ForumindlægHej :)) Hvordan oversætter man "det ville være skønt"? hedder det: "es will schön werden" eller hvad hedder det? :p På forhånd tak! -
In og Im
Forumindlæghejsa er der ikke lige nogle der vil oversætte denne sætning: Pointen i denne historie er, at hvordan man bliver ændret fra en personlighed til en anden. Og hvornår bruger man im og in -
Flertal - die?
ForumindlægSkal der sættes flertal hvis f.eks jeg skal oversætte turisterne fra dansk til tysk? Hedder det så 'die Tourist'? -
engelsk ord
ForumindlægHej jeg har et ord som jeg ikke lige kan få oversættet på engelsk. "Bestiller" Ikke at man bestiller noget, men hvad laver/bestiller din kusine. -
Var på tysk?
ForumindlægHvordan bøjer man "var" på tysk? Og hvordan ville man eksempelvis oversætte : Hun havde set det... Det er jo førdatid... Bøjes det ligesom førnutid?
