Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 16641 til 16660 af 40404
-
En lille sætning men svær, hjælp.
Forumindlægden virker så dansk i ordstillingen, er der en der kan hjælp mig med at oversætte den. Hun var først lige begyndt at have faget i skolen og havde kun set lidt tysk TV. Engelsk: She was in first corpse begun to have the subject in school and she had only seen a bit German Television ... -
1 konj sætning
Forumindlæghey, jeg er i tvivl om oversættelse af denne sætning til tysk:"han skulle hellere have talt med hende"er hätte lieber mit ihr sprechen sollener hätte lieber mit ihr gesprochen sollenSkal det være gesprochen eller bare sprechen her? (evt. med en begrundelse?) :P -
det her tager KUN 2 sekun..HASTER
ForumindlægEr der nogen, der gider at oversætte denne her nemme tekst til tysk?? I vil nemlig rede mig, hvis I ku det...Hvordan går det med at give karakter? jeg håber at det går godt.!!Wie geht es mit Zeugnis zu geben? ich hoffe es gut gehts...er det ikke sådan??ret lige plsssss... -
Gode råd og hjælp til mit eksamens pensum, samt gode 'indlednings'-sætninger
ForumindlægHeysa :) Jeg ska op i mdt tysk, og vil derfor meget gerne, hvis der er nogle, der kan hjælpe mig lidt.. Jeg søger nogle gode indlednings sætninger -altså, hvordan man får hul på samtalen o. lign. Og så kunne det virkelig være guld, hvis der er nogle, der ligger inde med en præcis oversættelse af ... -
ukendt tekst + Tyskland og Polens forhold
ForumindlægJeg har to spørgsmål:Er der nogen der har et par ukendte tysk tekster jeg kan øve mig på, altså ligesom dem man skal oversætte til eksamen?Og er der nogen der kan give et "referat" af Tyskland og Polens forhold gennem tiden, gerne helt fra 1900 til nu, bare kort i punktform!På forhånd t... -
Sætninger fra aktiv til passiv
ForumindlægJeg kan simpelthent ikke finde ud af at oversættes disse sætninger til tysk 1) I 1948 var vestmagternes kommet til den opfattelse, at økonomien i deres besættelseszoner skulle genopbygges. 2) derfor blev der indført en ny valuta, D-marken nogen som kan hjælpe? -
Hjælp til nogle få sætninger.
ForumindlægEr der ikke nogle der vil være sød at hjælpe mig med oversætte de her få sætninger til tysk gerne så hurtigt som muligt tak: Så jeg synes praktik er en god ting og vi skal blive ved med at have det. Det kunne godt laves lidt om men alt i alt er det en rigtig god ting og jeg fik meget ud af at væ... -
mangler lige lidt hjælp igen
Forumindlægjanandersen du har lige tilføjet nogle rettelser til er oversættelse jeg havde lavet. Men ved ikke om jeg har gjort det rigtigt. dansk: i denne tekst hører vi om Martin Samer, som har haft økonomiske problemer med sine forældre. tysk: In diesem Text hören wir von Martin Samer, der wirtschaftli... -
ejestedord
ForumindlægJeg er meget i tvivl om ejestedordene.. Her er en lille oversættelse.. håber nogle vil hjælpe mig.. først den danske: Gaven er til dine forældre/jeres sønd/min veninde/deres barn/hendes børn. den tyske: Das Geschenk ist für deine Eltern/euer Sohn/meine Freundin/sein Kinder/ihre Kindern -
Mangler realtime hjælp til tyskrettelser
ForumindlægHej Jeg har et tysk essay, som jeg skal bruge hjælp til at rette i. Så vil jeg høre om der er en, der vil hjælpe mig med at oversætte dem via mail. Jeg har nemlig ikke mulighed for at besøge denne side på min egen computer. Derfor ville det være en stor hjælp, hvis der er en der kunne tænke sig ... -
Die Rede - Claudia Rusch
ForumindlægHar fået Die Rede til tysk eksamen og er igang med mine 24 timer, har brug for noget hjælp her! Alt hvad nogen kan fortælle mig om den tekst vil blive værdsat, men især har jeg brug for oversættelse af en sætning! Aus der obligatorischen Abschlussrede wurde unvermutet ein heikles underfangen. -
Konjuktiv - er sætningen korrekt?
ForumindlægHej allesammen. Jeg har fået nogle oversætningsopgaver, fra dansk til tysk, og en af sætningerne lyder således: "jeg ville være glad". Hvordan skal denne oversættes? Der er jo både noget konjuktiv og noget infinitiv indeover, ik? Er der sådan her: "Ich wolle weden froh"? T... -
Auf styring
ForumindlægJeg skal skrive en sætning, og jeg har set, at ordet "auf" både styrer akkusativ såvel som dativ. Nu er mit spørgsmål dog, hvorledes denne sætning kan oversættes til tysk: ",fordi jeg forsøger at fokusere på undervisningen" -
Hjælp til pronomen
ForumindlægKære brugere Er der en person, der kunne hjælpe mig med, at oversætte og rette nogle tyske sætninger med henblik på personlig, possesiv og relativpronomen. Omfagnet er cirka 20-30 sætningner der har en lille størrelse. Ønsker du at hjælpe? Så send en email til Rasmusrekruttering@hotma... -
Relative pronomier
ForumindlægHej. Er der nogle som kan hjælpe mig med at oversætte disse 3 sætninger til tysk. (Med henblik på relative pronomier) 1. Albert vandt den først kamp, som var meget vigtig 2. De var gode venner, som talte om alt 3. Det er en god film, som fortæller en god historie Håber i kan hjælpe mig :) -
Regelmæssige verber
ForumindlægHej jeg har nogle sætninger som jeg skal oversætte til tysk og gerne ville have jeres hjælp. sætningerne lyder: - Nu køber jeg avisen - Min far køber aldrig avisen - Køber i ofte avisen? - Nej, men vi har købt den i dag - hvem henter mine bøger? - Din mor har allerede hentet dem - Vi hente... -
En træls sætning
ForumindlægHvordan oversætter jeg sætningen: Efter en ferie savner jeg ofte mine klassekammerater. Mit bud er: Nach einen Ferien ich oft meine Klassenkameraden vermissen .. Jeg synes den er svær, da ordet ferie altid er i flertal på tysk, men jeg skal jo bruge den i ental. Er desuden også i tvivl om jeg kan... -
Hvordan danner jeg sætning på Ty & Eng?
ForumindlægHej allesammen, ja jeg havde lært hvordan man dannede sætninger både på tysk og eng. Men nu har jeg glemt det, og ville gerne huske det. Jeg er træt at bruge oversættere, for hver gang jeg bruger det kommer der forkerte sætninger, så kan i lær mig hvordan man danner sætninger på ty & eng? -
Bøjning
ForumindlægHvis jeg nu skal oversætte følgende sætning til tysk: De kan se deres bil. Så vil mit bud selvfølgelig være: Sie können ihr Auto sehen. Mit spørgsmål er, hvordan man ved om, der skal stå ihr, ihre eller ihrer? Der må da være et eller andet system i det. Er der nogen, der eventuel ... -
hjælp! det haster!
Forumindlæghey. har virkelig brug for hjælp hvordan oversætter man fgl. sætninger om til tysk: 1. Han lod sit hår farve rødt 2. om lørdagen sover de længe 3. de har mødt en ræv i skoven 4. månen skinnede hvidt over landskabet 5. paula overdriver altid sine historier 6. titanic er sunket i 1912 håber i vil ...
