Søgning på: tysk notater. Resultater: 4781 til 4800 af 18469
-
Tysk oversættelse - korrekt sætning?
ForumindlægHej, jeg vil meget gerne have tjekket min oversættelse af to sætninger. Svar gerne tilbage, hvad enten der er korrekt eller ej. Især mht. ordstillingen, men også andre småting. Ulven siger til hende, at hun skal plukke blomster. Der Wolf sagt zu ihr, dass sie Blumen pflücken soll. Da pigen ... -
TYSK - Meget få oversætninger plzz!!
Forumindlæg1). Jeg skal være en ejendomsmægler = Ich werde ein Immobilienmakler werden. 2). Det kræves en uddannelse som hedder handelshøjskole = Es verlangt dass es ein gutes handelschule. 3).Jeg skal være god til kommunikation, økonomi og salg. = Ich werde gut nach Kommunikation, Ökonomie und Verkauf... -
Tysk grammatik spørgsmål
ForumindlægHey hvornår ved man, Når man skal skrive "som". om det skal hedder der, die eller das. F.eks ein Skelet der krank ist. eller ein Skelet die krank ist. eller ein Skelet das krank ist??? på forhånd tak for hjælpen. -
Kaschmir-Tysk eksamen HASTER
Forumindlægheeej.. nogen der har læst "Kaschmir" af Doris Dörrie ? Jeg skal redegøre for den.. og ved ikke lige hvordan og hvad jegs kal fortæl ? Den kommer under "Leben ind er modernen Gesellschaft". dvs. livet i den moderne tid ? nogen der kan hjælp.. og en der kan hjælp mig med at... -
Tysk - rettelser og bøjninger. HJÆLP HURTIG
ForumindlægHar oversat følgende sætninger og vil se om der er nogle fejl.. Hjælp mig 3. Veninden tror, at klassekammeraterne venter udenfor - Die Freundin denkt das die Klassenkameraden draussen warten 4. Har I påstået (behaupten), at det er anderledes? - Habt ihr behauptet das es anders wäre? 5. I... -
Ret grammatik tysk
ForumindlægEr der en som vil kigge gramtikken igennem, og rette eventuelle fejl? -
Formulere: perspektivere på tysk?
ForumindlægHej, alle. :) Jeg er nået til det punkt, hvor jeg skal perspektivere, men jeg ved ikke lige, hvordan jeg skal formulere det. Min nuværende tekst hedder "Die Welt mit Opas Augen" og jeg vil gerne perspektivere den med "Jenseits Der Stille." - Kan i få sammensat det til noget ... -
mangler forståelse for en tyske sætning
ForumindlægHej allesammen. Jeg sidder med entyske sætninger, jeg ikke helt forstår, håber nogen kan hjælpe. F.eks. Ihre bruder fuhr fort, bei ihnen zu wohnen. (betyder det, at han kørte hen for at bo hos dem, eller at han flyttede fra dem?) Hilsen Alexander -
Tysk oversætning(en sætning)
Forumindlæghej, hvordan vil I oversætte denne sætning: Konkurrenten har ikke sendt noget tilbud. Mit bud: Der konkurrent hat nicht etwas Angebot geschickt. -
har været - oversat til tysk ?
Forumindlæghvordan skal denne sætning oversættes ? - Hans kone har lige forladt ham, fordi han efter hendes mening har været alt for passiv. - Seine Frau hat ihn gerade verlassen, weil er ihrer Meinung nach hat zu passiv gewesen ? -
rettelse af tysk stil
ForumindlægHej alle vil høre om lige lige har nolge minutter til at tage et kig på min stil. Vil blive meget glad hvis i gad at rette den.. ikke fuldstændig men are lige hvad i kan se. :-) tak på forhånd. -
Tysk - begreb fra 2. verdenskrig
ForumindlægEr der nogen der kan forklare begrebet 'blockwart'? -
Er det korrekt? - Tysk aflevering
ForumindlægHej :) Jeg har dette lille uddrag fra en aflevering, jeg skal aflevere i morgen (resten har jeg fået rettet). Så jeg tænkte, om der var nogle venlige sjæle, der kunne rette teksten igennem og forklare mig fejlene, da jeg jo gerne vil lære af dem ;) På forhånd mange tak og fortsæt god weekend!... -
Har brug for hjælp til tysk rettelse...
ForumindlægHej!Er der nogen der vil rette det jeg har fået skrevet?!Der Sport in der DDR war sehr elitär. Sportstalente wurden ausgewält in ein sehr Jungen Alter, und der Stat brauche viel Gel dum sie zu tranieren. Die Ergebnisse ziegten sich zum Beispiel bei den Olympischen Spielen, wo die DDR war ein von ... -
Tysk: 2 små sætninger
ForumindlægHej! Jeg er lidt i tvivl om følgende sætninger:Jeg vil gerne snakke med hende, men jeg vil aldrig kunne overtale hende.Jeg har sagt (Første halvdel kan jeg godt finde ud af...)..., aber ich werde nie sie überreden können.2. sætning:Jeg kan slet ikke snakke med hende, for hun er i hallen.Jeg har s... -
Let tysk oversættelse.
ForumindlægHej. Er der nogen, som vil lige vil rette min oversættelse forneden.1. Hvilken størelse bruger du? Hvilken frakke køber du?2. Hvilken bog benytter I? Hvilke afsnit har I allerede læst?3. Hvilke ord forstår du ikke? Hvilke spørgsmål har du?4. Hvilket ord passer her? Hvilken karakter fik du?5. Hvil... -
Simpel tysk sætning.
ForumindlægDansk: Christian har besøgt Heinrich.Hedder det ikke bare Christian hat Heinrich besucht eller hedder det Christian Heinrich besucht hat?Desuden, hvornår bruger man habe og sein? -
Rettelse af tysk stil
ForumindlægHåber der er nogle der vil rette den :D -
Ang. tysk skriftlig
ForumindlægHvad vil i give den i karakter? Lesen oder lieber Fernsehen? Ich vorziehen lesen, weil es ist mehr Gesund für der Sehkraft. Viele Menschen mit Brillen, sitzen oft davor das Tv. Der Unterschied auf lesen oder Fernsehen sehen, ist das Strahlen, der Fers... -
Hjælp til 3 tyske sætninger.
ForumindlægHej. Jeg skal oversætte følgende: Da Gorbatschow i efteråret 1989 sagde de berømte ord: >Livet straffer den, der kommer for sent<, var det kun et spørgs om tid, inden muren ville falde. Dette skete som bekendt den 9. november 1989. Den kolde krig var forbi. Jeg har oversat til følgende, ...
