Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 5481 til 5500 af 19268
  • Oversættelse (fejl)

    Forumindlæg
    Er der nogle grammatiske fejl i denne sektion? That’s how the message sounded like, to the Soviet leader Nikita Khrusjtjov, during a dinner in Kiev with Ukrainian leaders in the afternoon, 4th October 1957. Khrusjtjov left the room, to receive the call that was from Kazakhstan. When he soon afte...
  • Kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hjælpp, håber nogen vil hjælpe mig. Jeg har en bror og en søster, de arbejder også.
  • oversættelse pleaseee hjælp

    Forumindlæg
    Er virkelig lost, håber nogen vl hjælpe Jeg har en veninde i Danmark. Hun hedder Lise. Hun er sygeplejerske, og hun er meget sympatisk. Når (cuando) hun er i Spanien besøger (visitar) hun min familie. Vi har et stort hus. Vi snakker om landede, og om hvordan vi lever.
  • Kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hvordan siger man. "Jeg elsker dig, mere end alt skat"
  • Iliaden oversættelse

    Forumindlæg
    SI QUIS UMQUAM HOC QUODCUMQUE OPUS MUTILAVERIT MINUERIT ADULTERAVERIT DIRIS FURIIS VIVUS MORTUUS SACER ESTO Det er et citat fra Iliaden. Nogle der har nogen ideér? evt. ordbøger hvor jeg selv kan slå det op?
  • Hjælp kort oversættelse

    Forumindlæg
    Klokken et A es la una. Er det rigtigt?
  • en lille oversættelse hjælp !!!

    Forumindlæg
    fra dansk til engelsk: Det følgende tekstuddrag er hentet fra Politiken, 28. august 2004. Af Jens Martin Knudsen og Madsen, henh.dr.scient og lic.tech. Rejsen til Mars har det formål at udvide vort kendskab til solsystemets dannelse og udvikling, og herunder især at opnå indsigt i netop de fysi...
  • Oversættelse - en sætning

    Forumindlæg
    Hej Er igang med at skrive stil, og jeg skal skrive noget i stil med: "Derfor har Gaby og hendes mand ingen tid til deres venner" Men hvordan kan jeg skrive 'ingen tid', så det ikke bliver keine Zeit (har allerede brugt det et par gange)?
  • Oversættelse af tekststykke,.

    Forumindlæg
    Characteristcally, urbanities meet one another in a highly segmetal roles. They are, to be sure, dependent upon more people for the satisfactions g their life-needs than are rural people and thus are associated with a greater number of organized groups, but they are less dependent upon particular...
  • oversættelse TYYSK HJÆLP NU!

    Forumindlæg
    Fortælleren er en dreng, som bor i en storby i Tyskland i Hitlertiden. Hans beste ven er jøde og hedder Friedrich. Det er ikke nemt for Friedrich og hans familie, som får mange problemer. Vi skal også se en film, som hedder Napola, og læse lidt af den. Den handler også om en Friedrich. Han er ikk...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej jeg har lavet et resume til filmen Hitlers Elite tænkte på om nogen evt. gad læse den igennem og finde eventuelle grammatiske fejl. Der film Napola spielt in Berlin 1942. Der film handelt von die deutsche Junge Friedrich Weimer, wie wird ein Platz aus Napola angebt. Napola ist ein Internat, f...
  • Hjælp til fransk oversættelse

    Forumindlæg
    En venlig sjæl, der kan oversætte denne korte tekst for mig til dansk? ChÂtelet est une trés grande station de métro dans le centre de Paris, et les trois amis marchent longtemps avant d'arriver au bon quai. Quand le métro arrive, ils montent dans une voiture oú ils ont la chance ...
  • Hjælp til oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hej alle hjælpsomme mennesker Jeg har haft lidt problemer med oversættelsen af en tysk sætning. Det ville være super dejligt hvis nogen kunne hjælpe mig med at oversætte den :) Tysk: Da Staten ikke ville give DDR borgerne rejsetilladelse til vesten, rejste mange af dem til Ungarn. De håbede at...
  • oversættelse til dansk

    Forumindlæg
    jeg sidder her midt i min SSO som jeg skriver i samfundsfag. I mit primære materiale er jeg stødt på en engelsk tekst. Den skal helst oversættes meget ordret, dog samtidig forståelig. Det kan jeg ikke, så jeg håber at nogen kan hjælpe:\n\n"Deviance is the quintessential element of newsworthi...
  • Rettelse af oversættelse.

    Forumindlæg
    Hej har oversat en tekst fra tysk til dansk, ville lige spørge om der er nogle som vil rette den. Det ville værer en stor hjælp. Tyskland har altid været et foregangsland med hensyn til genanvendelse, affaldssortering og økologi. For nylig er der åbnet en butik i Kiel, hvor intet er emballe...
  • Oversættelse endelser

    Forumindlæg
    Hey :D Hvordan oversætter man smeltede? Alle de endelser der kommer på dansk (Altså smelter, smeltende OSV) Hvis man slår det op i ordbog, kommer der dette frem, men hvordan er jeg sikker på hvordan man håndterer det på? :P verbum <-r, -de, -t> schmelzen <schmilzt, schmolz, geschm...
  • Oversættelse af sætning.

    Forumindlæg
    Hej, hvordan ville i oversætte denne sætning?: Kunne man dømme Hanna, uden at prøve at forstå? Her er mit bud: Konnte man Hanna urteilen, wenn man ihr nicht zu verstehen probiert? (Dømme, som i en retssal.. :) )
  • Oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Skal oversætte følgende sætning til engelsk: "... udslettede næsten 200 indianere i den sidste egentlige indianerkrig i 1890" men kan ikke rigtig finde ud af hvad jeg gør ved ordet >egentlige< i sætningen. På forhånd tak
  • latin oversættelse

    Forumindlæg
    nogle der kan oversætte disse sætninger? 1. oversæt gladiatoren oceanus kæmper tappert, mens davus og successus ser på 2. han sejrer
  • Er min spanske tekst grammatisk korrekt?

    Forumindlæg
    Hej Studieportalen, er der en der vil læse min spanske tekst igennem og rette for eventuelle grammatiske fejl? Det er altid godt med et sæt ekstra øjne :) He estado en Berlín. Llegué mi casa después de Roskilde Festival. Yo y mis amigas Hannah y Josephine decidíamos de viajar espon...