Engelsk
en lille oversættelse hjælp !!!
26. marts 2008 af
tinajensen19 (Slettet)
fra dansk til engelsk:
Det følgende tekstuddrag er hentet fra Politiken, 28. august 2004.
Af Jens Martin Knudsen og Madsen, henh.dr.scient og lic.tech.
Rejsen til Mars har det formål at udvide vort kendskab til solsystemets dannelse og udvikling, og herunder især at opnå indsigt i netop de fysiske og kemiske betingelser, der fører til dannelse af liv.
Men rejsen til Mars vil indeholde meget mere. Den vil f.eks. sætte os i stand til grundigt at overveje mødet mellem mennesket og det store Univers.
Alt dette udvider menneskets horisont. Vor teknologi er underkastet vor fantasi, og ikke omvendt- vi tager til Mars, ikke på grund af vores teknik, men fordi vi ønsker at nå til en dybere forståelse af det Univers, hvoraf vi selv udsprang.
Det følgende tekstuddrag er hentet fra Politiken, 28. august 2004.
Af Jens Martin Knudsen og Madsen, henh.dr.scient og lic.tech.
Rejsen til Mars har det formål at udvide vort kendskab til solsystemets dannelse og udvikling, og herunder især at opnå indsigt i netop de fysiske og kemiske betingelser, der fører til dannelse af liv.
Men rejsen til Mars vil indeholde meget mere. Den vil f.eks. sætte os i stand til grundigt at overveje mødet mellem mennesket og det store Univers.
Alt dette udvider menneskets horisont. Vor teknologi er underkastet vor fantasi, og ikke omvendt- vi tager til Mars, ikke på grund af vores teknik, men fordi vi ønsker at nå til en dybere forståelse af det Univers, hvoraf vi selv udsprang.
Svar #2
28. marts 2008 af Bruger slettet (Slettet)
Prøv at kopiere teksten ind i oversættelsesmaskinen http://www.gramtrans.com
Det er ren maskinoversættelse, og de er ikke perfekte endnu, så oversættelsen skal gås efter og rettes til bagefter. Du sparer en del opslag i en ordbog - men tvetydige ord giver problemer, og nogle gange oversætter den for meget ord-til-ord. Det kan give nogle mystiske sætninger.
Men så kan du jo lægge oversættelsesforslaget over i et Word-dokument bagefter, og indstille en til engelsk: Øverst i menubjælken vælger du Funktioner -> Sprog -> Angiv sprog -> Engelsk (Storbrittanien), så vil sprogkontrollen finde eventuelle stavefejl (røde bølgestreger) og grammatiske fejl (grønne bølgestreger). Tryk på Funktionstasten , så kommer systemet med rettelsesforslag :)
Men tvetydighederne vil nok udgøre et problem længe endnu. Det er det kun mennesker, der kan gennemskue.
Gramtrans er under udvikling, så den er gratis. Men hvis du bruger den meget, vil du få at vide, at du skal oprette logon.
De bruger det kun til statistik, og det er stadig gratis, så du kan roligt tilmelde dig :)
Der er mange udenlandske gæstestuderende og forskere, der bruger gramtrans, fx når de skal skrive under på huslejekontrakter og lignende. Selv om oversættelsen ikke er perfekt, ved de dog mere om, hvad de skriver under på, når de har set en engelsk oversættelse, også selv om den halter lidt.
Gramtrans kan også oversætte fra engelsk til dansk.
Fantastisk opfindelse - og de udvikler og forbedrer stadig på den :)
Så prøv den :)
Det er ren maskinoversættelse, og de er ikke perfekte endnu, så oversættelsen skal gås efter og rettes til bagefter. Du sparer en del opslag i en ordbog - men tvetydige ord giver problemer, og nogle gange oversætter den for meget ord-til-ord. Det kan give nogle mystiske sætninger.
Men så kan du jo lægge oversættelsesforslaget over i et Word-dokument bagefter, og indstille en til engelsk: Øverst i menubjælken vælger du Funktioner -> Sprog -> Angiv sprog -> Engelsk (Storbrittanien), så vil sprogkontrollen finde eventuelle stavefejl (røde bølgestreger) og grammatiske fejl (grønne bølgestreger). Tryk på Funktionstasten , så kommer systemet med rettelsesforslag :)
Men tvetydighederne vil nok udgøre et problem længe endnu. Det er det kun mennesker, der kan gennemskue.
Gramtrans er under udvikling, så den er gratis. Men hvis du bruger den meget, vil du få at vide, at du skal oprette logon.
De bruger det kun til statistik, og det er stadig gratis, så du kan roligt tilmelde dig :)
Der er mange udenlandske gæstestuderende og forskere, der bruger gramtrans, fx når de skal skrive under på huslejekontrakter og lignende. Selv om oversættelsen ikke er perfekt, ved de dog mere om, hvad de skriver under på, når de har set en engelsk oversættelse, også selv om den halter lidt.
Gramtrans kan også oversætte fra engelsk til dansk.
Fantastisk opfindelse - og de udvikler og forbedrer stadig på den :)
Så prøv den :)
Skriv et svar til: en lille oversættelse hjælp !!!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
