Søgning på: tysk disposition anders sein. Resultater: 5661 til 5680 af 104933
  • Tysk...Hilfe..

    Forumindlæg
    Hey... Er der ikke en der kan hjælp mig. Skal skrive en sætning med " i døgnet rundt" men den skal både indeholde en hovedsætning og ledsætning... NOgle der evt kunne hilfe..På forhånd tak...
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej jeg har problemer med denne sætning.Amsterdam-traktaten er grundlaget for den kommende udvidelse af EU med central- og østeuropæiske lande, og man er blevet enig om prodecuren for optagelse af de nye medlemsstater.Her er mit meget forkerte bud:Der Vertrag ist die Grundlage für die kommende Au...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Dann habe ich Probleme mit meinem Magen bekommen, habe es nicht ernst genommen, bis meine Eltern eben gesagt haben, ich soll endlich zum Arzt gehen. Und der hat mir gesagt, dass ich Magersucht habe. Hvad er det helt præcist der står her... Det handler om spise forstyrrelse... Og lægerne har f...
  • TYSK OVERSÆTTELSE

    Forumindlæg
    Mangler hjælp til følgende sætninger: *Historikeren skrev vigtige *begivenheder op. *Forbundspræsidenten har trukket sig tilbage. *Bomberne ødelagde især *byerne Unge mennesker har malet *muren med *graffiti Han har ikke fortjent det.
  • hvordan siger man.......i tysk

    Forumindlæg
    hvordan siger man DIGTET ER SKREVET AF...., SOM VAR EN RIG NAZIST?og VI VED IKKE PRÆCIS HVORNÅR DIGTET ER SKREVET?
  • Tysk spørgsmål

    Forumindlæg
    Hej, jeg kan ikke få oversat de her spørgsmål rigtigt, så jeg tænkte på om nogle her kunne hjælpe mig? Jeg skal svare på dem i aflevering, så jeg har brug for at forstå dem rigtigt. 1. Warum möchte Friedrich gern bei der Napola aufgenommen werden? 2. Warm empfiehlt Vogler Friedrich? 3. Beschr...
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hejsa, Er der en, der vil hjælpe mig med at rette følgende sætning: "Die Personen, die in dem Text genannt sind, ist XXX, XXX und XXX." Eller er det: "Die Personen, die in dem Text genannt sind, sind XXX, XXX und XXX." Eller noget helt tredje? :-) Mvh.
  • tysk sætning

    Forumindlæg
    Er denne sætning korrekt sich dienstwillig waren
  • Tysk eksamen

    Forumindlæg
    hej jeg har lige været oppe og trække Wiedersehen mit Vater af Isolde Heyne og jeg har ingen ide om hvad teksten handle om er der nogen der har nogle notater til at ligge omkring teksten ville jeg blive meget glad hvis du gider sende det [email protected]
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Er der en der vil hjælpe mig med at oversætte korrekt?
  • Hjælp til tysk sætning

    Forumindlæg
    Jeg er lidt i tvivl om, hvad denne sætning betyder på dansk. "Das kommt an bei den Mädchen nicht so gut an." Hjælp på forhånd tak.
  • Tysk oversættelse?

    Forumindlæg
    hej? ved ikke hvordan jeg skal oversætte dem her, kan i ikke hjæle pliizz. 1. Sabine går i 9. klasse. 2. Skolen er en enhedsskole. 3. I enhedsskolen deler man ikke klasserne. 4. Eleverne får heller ikke så mange karakterer. 5..Derfor er konkurrencen ikke så stor. 6. Kammerratskabet er bedre. 7. I...
  • Tysk grammatik

    Forumindlæg
    Hej! Wann _____ Sie abends Schluss, Herr Meyer? Ich ____ um 6 Uhr Schluss. Jeg forstår ikke denne sætning. Er der nogen som vil oversætte den til dansk? Nogle ord mangler, fordi man selv skal indsætte et ord (wohnen, machen eller hören).
  • Tysk oversættelse, hjælp!!

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har en oversættelse, som først er til den 2/5, men jeg har virkelig brug for noget hjælp! "Historien foregår i DDR i 1978, altså 11 år før murens fald. Claudia fortæller om sin barndom og ungdom i DDR (Meine Freie Deutsche Jugend), bl.a. (=u.a) om en episode, hvor hun til et julemar...
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej Håber i vil hjælpe mig med at oversætte fælgende sætning: Jeg har altid været en dårlig taber, jeg vil derfor gøre alt hvad der står i min magt for at vinde. Mit forslag Ich habe immer einem schlechter Verlierer werden, ich will deshalb alles tun, was in meiner Macht steht zu gewinnen. /Nikolaj
  • Hjælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke helt oversætte: "Jeg kan godt lide biologi, fordi det har meget med kroppen at gøre." Hver gang jeg prøver, ender det altid med noget forkert. Kan i hjælpe med at oversætte den.
  • Tysk ord

    Forumindlæg
    Ville man bruge "Schrie" eller "Rief" i en sætning hvor: "jeg var den eneste der blev råbt ad" fx. Ich war der Einzige der rief auf blieb -Eller: Ich war der Einzige der schrie auf blieb
  • Tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hej! Er der en, der kan fortælle mig, om disse sætninger er korrekt oversat? Mandag den 23. december kørte vi op til min morfar for at tilbringe juleaften. Montag den 23. Dezember fuhren wir nach meinem Grossvater, um Weihnachtsabend zu verbringen. Julen er familiens tid Das Weihnachten is...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hvordan oversættes følgende sætning: Peter har arbejdet som DJ, og han finder snart et arbejde i hovedstaden.
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Hvordan oversætter man en sætning med så mange udsagnsord? Det var dejligt lige at kunne slappe lidt af og nyde Amsterdams flotte gade.