Søgning på: tysk stil om ferie. Resultater: 8821 til 8840 af 42867
-
tysk- rettelse. plz hjælp.
Forumindlæghej . Er der ikk nogle søde mennesker der vil rette mine sætninger.. ? 1) Bettina forærede søsteren en ring. Bettina schenkte der Schwester ein Ring. 2) Broderen forærede hun en plad. Dem Bruder Schenkte sie die Platte. 3)Jeg regner med at sige gæsterne sandhed. Ich regne damit dass sagen ... -
Tysk - Die Mauer
ForumindlægSkal man skrive om Den Kolde Krig, hvis man ønsker at fortælle noget om Berlinmuren? Eller skal man bare fortælle, at landet blev inddelt i 4 besættelseszoner efter 2. verdenskrig? -
Tysk oversættelse fra dansk - hjælp til rettelse
ForumindlægHej. Har oversat en dansk tekst til følgende: Die folgende Geschichte vorgeht in der zeit zwischen 1945 und 1983. Als die Handlung beginnt, leben die Personen in die russischen Besetzungzone, wie im Jahre 1949 Ost-Deutschland geworden. Die Hauptperson Ilona, wie 17 Jahre ist, hat seine Kindheit a... -
rette min tysk?:)
ForumindlægFreundschaft Wenn man Freunde hatte, hatte man die Verantwortung für sie. Für einen wirklich guten Freund könnte Ihnen ein Geheimnis verraten, und dann halten Sie es und beginnen, einander zu vertrauen. Freunde werden kommen und immer streiten, aber wenn der Freund ein guter Freund ist, werden im... -
Én tysk sætning
ForumindlægHej. Jeg er i tvivl om hvordan jeg oversætter De respekterer hinanden Jeg har selv fået det til Sie respektieren sich Men jeg er i tvivl om, om jeg har oversat hinanden rigtigt, da jeg fik flere muligheder, da jeg slog det op i ordbogen. Er der en der ved, hvordan jeg skal oversætte det rigtigt? -
HJÆLP HURTIGT!! oversættelse tysk
ForumindlægWir habt einen themen, wie heisst “Umwälzung I und II”. Es handelt von den deutsche Geschichte, speziell auf die zeite auf der Zweite Weltkrieg, aufteilung auf Deutchland, der mauer Bau, das leben im DDR, der mauers fall und Wiedervereinigung. Wir haben dem text gelesen und sehen dre... -
Tysk, rettelse af blot to sætninger. hjælp !
ForumindlægEn der gider tjekke og rette disse to sætninger. på forhånd tak Guido gør sig til dommer over sin far uden at forstå den dybe konflikt, som denne befinder sig i. først da han selv i sin nye skole kommer ud i en alvorlig konfliktsituation erfarer han, hvor let man kan handle menneskeligt fo... -
Oversættelse fra dansk til tysk, passive
ForumindlægHer fokuseres der meget på de passive sætninger. 1. Hvor bliver kaffen serveret? - Wo wird der Kaffe serviert? 2. Han passes af sin kone, en tidligere sygeplejerske. Er wird von seiner Frau gepasst, eine ehemalige Krankenschwester, 3. Sådan noget glemmes hurtigt - So etwas wird sch... -
2 tyske sætninger som driller!
ForumindlægHey Jeg har 2 sætninger som driller en smule. Ulykken tvang ham til at sælge motorcyklen. Der Unfall zwingt ihn (går ud fra at ham er akk her) zum (til at kan det stemmeoverens med zum?) das Motorrad verkaufen. Firmaets direktør bad mig om at komme igen i morgen. Der Direktor der Firma bit... -
Oversættelse af tyske sætninger
ForumindlægHejsa. Jeg har denne oversættelse jeg skal have lavet færdigt. Wolfgang var ikke hjemme. Hvor var han? Andrea blev ked af det. De havde jo en aftale! Hun havde endda CD med. Wolfgang og Dieter var sikkert sammen. Måske var de hjemme hos Dieter. Dieter havde en lejelighed i Kantsrasse. Andrea var... -
Oversættelse fra dansk til tysk
ForumindlægHej. Jeg har lidt svært ved at oversætte de her sætninger. Håber i vil hjælpe mig :) Tak på forhånd. 1) Hvornår er du kommet hjem? - For en time siden; jeg har kørt stærkt. 2) Toget er ankommet for en time siden. 3) Han har givet mig sine nøgler. 4) Jürgen er her desværre ikke. ... -
Rettelse af tysk sætninger
ForumindlægHej.. Jeg håber der er nogen der vil hjælpe mig med at rette følgende sætninger: 1) "I de sidste årtier har man kunnet registrere, at klimaet ændrer sig dramatisk." Jeg har skrevet : "Die letzen Jahrzehnten hat man registriert, dass das Klima sich dramatisch geändert hat. " -... -
Rettelse af tysk oversættelse
ForumindlægHej nogle der vil hjælpe med at oversætte det her: Elisabeth var som barn eventyrlysten. Hun ville opleve verdenen, men hende forældre mente, at hun måtte blive hjemme. Da Elisabeth ikke måtte rejse, blev hun hjemme. Hun blev senere gift med hendes fætter Frans Joseph. Franz Joseph var kejser. D... -
Analyse af denne tyske sætning
ForumindlægHejsa. Er der en, der vil hjælpe med at analysere denne sætning og indsætte i den rigtige kasus og derefter fortælle, hvorfor de gjorde således. Er lidt i tvivl om dette. Vi er i skolen nu, men snart går vi ind i byen og sidder på (in) en café -
Rettelse af tysk aflevering :)
ForumindlægHej, jeg tænkte på, om der var nogle der ville være søde at kigge min tysk aflevering efter for fejl? :) ØVELSE 8: 1. Operaen* i Sydney ligner et sejlskib*. 2. Lånerkortet* tilhører den rødhårede pige. 3. Personalechefen takkede sine medarbejdere. 4. Bruden takkede sin familie. 5. Indsamlingen* t... -
Tysk rettelse af oversættelse hjæælp:(
ForumindlægNogen der gider rette det? Er ikke vlidt dårlig til tysk, men det var en svært tekst, så håber nogen vil hjælpe. Desværre har jeg ikke lige den danske tekst:( Stasi Der politische bedeutsame Fortschritt in die 70’erne – Entspannung, Normalisierung von dem Verhältnis zwischen DDR und... -
Rettelse af en kort tysk tekst
ForumindlægHej Er der en, der vil kigge min tysk oversættelse igennem? Sender over indbakke. Tak på forhånd. -
Nogen der vil rette mit tysk?
ForumindlægEr der nogen der vil rette mine 12 linjers tysk opgave igennem?:) -
SPØRGSMÅL VEDRØRENDE TYSK EKSAMEN
ForumindlægEr der nogen, som ved hvad sættet fra tysk sygeeksamen 2011 hedder? Mvh -
rettelse af kort tysk?
Forumindlæger der en vendlig sjæl, der vil hjælpe mig med at rette nogle linjer i tysk??? :) på forhånd tak :-)
