Tysk
Én tysk sætning
Hej. Jeg er i tvivl om hvordan jeg oversætter
De respekterer hinanden
Jeg har selv fået det til
Sie respektieren sich
Men jeg er i tvivl om, om jeg har oversat hinanden rigtigt, da jeg fik flere muligheder, da jeg slog det op i ordbogen.
Er der en der ved, hvordan jeg skal oversætte det rigtigt?
Svar #1
27. marts 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Du kan vælge mellem Sie respektieren sich gegenseitig eller Sie respektieren einander
Svar #2
27. marts 2011 af krt (Slettet)
Okay, tak.
Jeg har fundet en sætning til, som jeg ikke er helt sikker på.
Men forældrene og børnene er nødt til at kunne snakke med hinanden.
Jeg har oversat det sådan her
Aber die Eltern und die Kindern müssen miteinander sprechen können.
Men er det rigtigt? Det er hovedsageligt ordstillingen med modalverberne, jeg er meget usikker på.
Svar #3
27. marts 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Aber die Eltern und die Kindern = dativ Kinder = nominativ müssen miteinander sprechen können.
Skriv et svar til: Én tysk sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
