Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 11281 til 11300 af 27085
  • "Aben" oversættelser

    Forumindlæg
    Hej! I forbindelse med en analyse af Karen Blixens novelle "Aben" skal jeg have oversat nogle latinske sætninger. jeg kan ikke selv noget latin og håber derfor der er nogen der kan hjælpe mig. sætningerne lyder således: "Et tu Brute" "Discite justitiam at non temnere d...
  • Spansk oversættelse + fri...

    Forumindlæg
    Hej, skal aflevere afleveringen meget snart. Derfor tænkte jeg om der ik er nogle spansk eksperter som vil bruge tiden på at rette min aflevering.... Har vedhæftet den. Tak på forhånd...
  • Oversættelse af "taste" i denne sammenhæng?

    Forumindlæg
    Hej Studieportalen "The literary taste of an era" Hvad er det lige "taste" hedder på dansk i denne sammenhæng? Og hvad er betydningen af dette ord? Tak på forhånd
  • Fransk- oversættelse+ 1 spørgsmål

    Forumindlæg
    La TraductionNikita est une jeune droque criminelle a Paris. Un nuit penetrer il et ses amis dans une pharmacie a saint- Denis. Le phamacien leur découvrit et il Tilkalder la lumière. Nikita tue un policier. Elle est condamné a reclusion criminelle a perpetuite, mais quand elle s’eveillet elle vr...
  • Oversættelse dansk/latin (Taknemmelig)

    Forumindlæg
    Hejsa :) Nogen der kan hjælpe mig med at finde det latinske ord for taknemmelig eller tanemmelighed? -Tak :)
  • Oversættelse: San Francisco

    Forumindlæg
    Jeg vil bare gerne høre, om der er nogle der gad kigge efter fejl. Og jeg ved der er nogle. Hehe.Mvh Mie....Dansk:San Francisco er en vidunderlig by, som ligger smukt ved San Francisco Bay. Mange af byens gader er utrolig stejle, så man skal være en usædvanlig god billist for at køre sikkert rund...
  • Oversættelse af et værk (Grænser)

    Forumindlæg
    Hej Hvordan kan jeg gribe dette emne an? Har i nogle problemformuleringer til dette emne?
  • oversættelse af nogle ord, hjælp :)

    Forumindlæg
    Jeg sidder lige med en engelsk tekst og kan ikke finde ordene "hew" og sexton" i ordbogen og disse ord står i teksten, så tænkte på om der var nogle som der kunne hjælpe mig?! Ordet hew bliver brugt i forbindelse med noget træ og sexton bliver brugt i forbindelse med en præst. Men ...
  • Rettelse af engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    1. For the breakfast Harry always has bacon and egg and two sausages. 2. Of course he knows that sausages are full of cholesterol, but he likes them. 3. He will go on eating sausages too he gets a heart attack. 4. Egg contains too cholesterol. 5. Harry is no good at the job" in a kitchen....
  • Hvordan vil man oversætte den her sætning til fransk?

    Forumindlæg
    "Hun har fået en inde blødning i hovedet"
  • B: Tysk, henførende stedord

    Forumindlæg
    Jeg sidder med en gramatisk øvelse i tysk angående henførende stedord, nogen der lige vil kigge det her igennem hurtigt og skrive hvis der er nogen dumme fejl. 1. Her er brevet, som er kommet i dag. Hier ist der Brief, die heute kam. 2. Hvor er de varer, som vi bestilte i sidste uge. Wo sind die ...
  • RETTE KORT TYSK STIL!!

    Forumindlæg
    Hej, nogle der vil kigge lidt på min tysk stil? har sat parentes om de ting jeg er mest i tvivl om. Håber nogen vil hjælpe! P.s så er jeg i tvivl om, hvordan man siger "man er" på tysk :) Ich hoffe, dass du mein(en) Brief bekommst. Ich bin sehr gespannt. Ich weiß nicht inwieweit (...
  • "Til hans store forbløffelse" på tysk?

    Forumindlæg
    Spørgsmål lyder som ovenstående: Hvordan siger man" Til hans store forbløffelse" på tysk? I dette tilfælde indleder det sætningen. Håber I kan hjælpe Ha' en god lørdag aften :-)
  • Hej, en der vil rette min dialog på tysk.

    Forumindlæg
    Det ville være skønt hvis en af jer lige gad se min dialog på tysk igennem fordi er ikke lige den bedste til tysk selv Tak på forhånd Hans: Hallo, mein Name ist Hans. Hotel: Hallo, mein Name ist Claus vom hotel Bella Sky, Was kann ich Ihnen helfen? Hans: Ich möchte ein Zimmer für 3. März b...
  • Hjælp til rettelse af nogle tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hjælp til nogle enkelte sætninger.. hvordan siger man "i udkanten af byen i et amphitteather og dens omegn? Sådan her? (am Stadtrand in einem Amphitheater und „dets“ Umgebung) Hvordan siger man "folkene kunne lidt hende"? Sådan her? ( Die menschen gefällt ihnen)? Hvordan siger man ...
  • 2 tyske sætninger som driller!

    Forumindlæg
    Hey Jeg har 2 sætninger som driller en smule. Ulykken tvang ham til at sælge motorcyklen. Der Unfall zwingt ihn (går ud fra at ham er akk her) zum (til at kan det stemmeoverens med zum?) das Motorrad verkaufen. Firmaets direktør bad mig om at komme igen i morgen. Der Direktor der Firma bit...
  • Tysk foredrag, rettelser!! =/

    Forumindlæg
    Die Zeit in den Gefangenenlagern griffen die deutschen Kriegsgefangenen sehr an, als wir in dem Film, "Das Wunder von Bern", gesehen haben. Die Probleme des Vaters sind zu fasten alle dem anderen Kriegsgefangenen gleich und Johannes Bebak, der ein andere Kriegsgefangene ist, ist keine A...
  • Rettelse af tysk sætninger

    Forumindlæg
    Hej.. Jeg håber der er nogen der vil hjælpe mig med at rette følgende sætninger: 1) "I de sidste årtier har man kunnet registrere, at klimaet ændrer sig dramatisk." Jeg har skrevet : "Die letzen Jahrzehnten hat man registriert, dass das Klima sich dramatisch geändert hat. " -...
  • rette min tysk?:)

    Forumindlæg
    Freundschaft Wenn man Freunde hatte, hatte man die Verantwortung für sie. Für einen wirklich guten Freund könnte Ihnen ein Geheimnis verraten, und dann halten Sie es und beginnen, einander zu vertrauen. Freunde werden kommen und immer streiten, aber wenn der Freund ein guter Freund ist, werden im...
  • Tysk - Die Mauer

    Forumindlæg
    Skal man skrive om Den Kolde Krig, hvis man ønsker at fortælle noget om Berlinmuren? Eller skal man bare fortælle, at landet blev inddelt i 4 besættelseszoner efter 2. verdenskrig?