Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 13981 til 14000 af 19268
  • Hjælp

    Forumindlæg
    Hej. Det danske ordsprog "enhver mand er sin egen lykkesmed", hvordan oversættes det til engelsk som et ordsprog. På forhånd mange tak. Venlig hilsen Bjørkvig
  • 1 sætning

    Forumindlæg
    Hvordan vil i oversætte det til tysk... Anna beskytter den tyske familie mod russerne, da de ville storme ind i huset. Russerne bliver høflige, når Anna hilser på dem.
  • Sætning

    Forumindlæg
    "Selv på himlen truede mørke skyer ofte med at bringe torden og regn." Oversættelse?
  • Rudyard Kipling “Hvid Mands Byrde”

    Forumindlæg
    Hej, Er der nogen der ved, hvor man kan finde den danske oversættelse af Rudyard Kiplings digt; “Hvid Mands Byrde” eller "White mans byrden". Tak på forhånd!
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej. Sidder med en sætning som jeg lige har brug for lidt hjælp til. Ministerens personlige medarbejder havde kørt en person ned (über’fahren/’umfahren Hvordan ville i oversætte den?
  • hvordan siger man?

    Forumindlæg
    Hej. Hvordan siger man "lovet væk"? kan man oversætte det direkte? (sætningen hedder: hun er lovet væk til en anden mand..."
  • ''Debattør'' på fransk ?

    Forumindlæg
    Er der nogen der ved hvad ordet ''debattør'' oversættes til på fransk? Kan ikke finde det i min ordbog.
  • identitet

    Forumindlæg
    hvordan oversætter man "R is identically equal to infinity" for det er da ik bare lige ud af landevejen vel? det synes jeg lyder forkert..
  • Da -> eng, "National klenodie"?

    Forumindlæg
    Hvordan vil I oversætte "national klenodie" til engelsk? "Guldhornene var et national klenodie, som ikke kunne prissættes."
  • hjælp til tysk sætning

    Forumindlæg
    Wir behalten uns einen späteren Identitätsnachweis vor. Kan en eller anden oversætte den sætning til korrekt dansk? På forhånd tak. Per
  • hjælp please

    Forumindlæg
    hejj er der ikke nogen der kan rette min tyske oversættelse?? bare skriv så sender jeg det.. takkk
  • TYSK (HASTER!!)

    Forumindlæg
    Nogen der ved hvordan man oversætter den her sætning korrekt? "Det er hårdt at blive forhørt af Wiezler"
  • Er det en korrekt rettelse?

    Forumindlæg
    Hej skulle oversætte følgende rette følgenden tekst, har haft lidt problemer med den. Er de korrekt i forhold til præpositioner og sætningsopbygningen? Håber i kan hjælpe:
  • Betydning

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte det her: that controls the progression of labor in childbirth Som kontrollerer udviklingen af ?
  • MINI SPØRGSMÅL...!

    Forumindlæg
    hvordan oversætter man dette på engelsk: Jeg vil analysere "Davids Samling" og derefter vil jeg perspektivere dens genstande med den Islamiske stat.
  • Ville være?

    Forumindlæg
    Hej :)) Hvordan oversætter man "det ville være skønt"? hedder det: "es will schön werden" eller hvad hedder det? :p På forhånd tak!
  • In og Im

    Forumindlæg
    hejsa er der ikke lige nogle der vil oversætte denne sætning: Pointen i denne historie er, at hvordan man bliver ændret fra en personlighed til en anden. Og hvornår bruger man im og in
  • Flertal - die?

    Forumindlæg
    Skal der sættes flertal hvis f.eks jeg skal oversætte turisterne fra dansk til tysk? Hedder det så 'die Tourist'?
  • engelsk ord

    Forumindlæg
    Hej jeg har et ord som jeg ikke lige kan få oversættet på engelsk. "Bestiller" Ikke at man bestiller noget, men hvad laver/bestiller din kusine.
  • Var på tysk?

    Forumindlæg
    Hvordan bøjer man "var" på tysk? Og hvordan ville man eksempelvis oversætte : Hun havde set det... Det er jo førdatid... Bøjes det ligesom førnutid?