Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 15061 til 15080 af 19268
-
HJÆLP TIL PRÆTERITUM!
Forumindlægjeg har en tekst jeg skal oversætte og er kommet i tvivl om en sætning. Vil gerne høre jeres mening om hvordan i synes denne sætning skal løses. Den lyder således: "Socialisterne i Spanien har i deres regeringsperiode haft indflydelse på udviklingen....." Håber i kan hjælpe. -
1 sætning på fransk
ForumindlægFølgende sætning volder mig lidt problemer:Det er umuligt at få hende til at tale om sig selv.Er dette en korrekt oversættelse til fransk?C'est impossible pour/de l'obliger à discuter d'elle-même -
hjælp til rettelse af kort engelsk ovesættelse
ForumindlægEr der nogle som har tid til at hjælpe mig med at rette en dansk-engelsk oversættelse? jeg kan evt. sende den via. e-mail (den fylder en side den danske tekst) på forhånd tak -
Lidt hjælp tak :o)
ForumindlægJeg har brug for hjælp til oversættelse af følgende sætning: ....only to escape....., snuggling buxom beach bunnies and dancing away at carnival.Disse b-b-b ord kan jeg ikke finde nogen steder, hverken ordbøger eller andre steder. -
Hvad betyder "silverflame"???
ForumindlægHej! er der nogle der kan fortælle mig hvad silverflame betyder? Jeg er ved at oversætte en gammel sang af Tim Cristensen og støtte på ordet sliverflame... Ved godt at det direkte oversat betyder sølvflame, men ved i om der er en dobbelt mening med det??? -
Pave Frans "Internettet er en gave fra Gud"
ForumindlægEr der nogen der ved hvor jeg kan finde Pave Frans' tale på dansk? Eller hjælpe mig med at oversætte den? Haster!! http://www.news.va/en/news/communication-at-the-service-of-an-authentic-cultu -
Hvordan siger man .--
ForumindlægHej, er der nogle der kan hjælpe med mig, at oversætte dette til tysk. Det her: Fordi jeg sytes, at jeg ved en del om østrig,og fordi at jeg har været på skiferie dernede med min klasse. Hilsen Louise.. -
HJÆLP!
ForumindlægEr der ik noen som har en oversættelse til en lille historie som hedder " Sie glotzen mich an wie eine Ausserirdische " ??fra bogern " So ein Rummel " .. Har virkelig brug for det !! -
1 enkel sætning (TYSK)
ForumindlægMange mænd var faldet eller i krigsfangenskab, og man vidste ikke, hvornår eller om krigsfangerne ville komme tilbage. Hvordan oversætter jeg til tysk? Vielen Männer waren gefallen oder in Kriegsgefangenschaft, und man wusste nicht, wann oder um die Kriegsgefangenen heimkehren wollen. -
sætnings analyse
Forumindlægjeg har en sætning som skal oversættes til tysk, men først skal den analyseres, men er i tvivl. Gabi bor nu sammen med sin mor og sin onkel. udsagnsled = bor, grundled = Gabi, genstandsled = med sin mor og sin onkel ??? er det rigtigt..?? eller er det bare forholdsordled??? Hilsen atm -
HJÆLP med en meget lillle opgave
ForumindlægJeg er fransk på begyndersprog, så er ikk så god til det endnu. Er der nogen der vil hjælpe mig med at oversætte nogle sætninger please. 1. Han er altid sur. 2. Det er det mig og mine venner laver i frikvaterende. Håber der er nogen der svare hurtigt som muligt :) -
Haster. Det er meget lidt.
ForumindlægJeg er fransk på begyndersprog, så er ikk så god til det endnu. Er der nogen der vil hjælpe mig med at oversætte nogle sætninger please. 1. Han er altid sur. 2. Det er det mig og mine venner laver i frikvaterende. Håber der er nogen der svare hurtigt som muligt :) -
En sætning...
ForumindlægHey!Jeg skal oversætte en dansk sætning der lyder:'Han har dette bud på eventyret om Rødhætte'.Kan man sige:'Il a ce proposition du conte La petite Chaperon rouge'? -
en tysk sætning
ForumindlægEr det rigtigt oversat (Mit Lawinesonden lange staben, die in den Schnee gesteckt werden, tasten sie in den Schneebergen) Min oversættelse: Med lawinesonder, lange stave bliver sat ned i sneen, for at føle på de sneklædte bjerge? -
Hjælp søges !!!
ForumindlægHej.. Jeg har efter en lang søgen selv opgivet.. Håber der er en der kan hjælpe mig.. jeg søger en oversættelse af ordene: Far's pige.. igen, håber at der er en der kan hjælpe.. på forhånd tak Hilsen Mark -
en lille kort sætning
Forumindlæghejsajeg har lidt bøvl med at oversætte en latin sætning, håber i kan hjælpe migsætning lyder:Vanitas est animi tui ut non iam dimissa superstition sacra numina venerisden skal bare oversættespå forhånd tak -
TYSK - HJÆLP, DET HASTER
ForumindlægHej, er igang med at oversætte en sætning til en aflevering, men er kommet i tvivl om jeg har oversat denne sætning rigtigt: Tyskland skulle give de allierede områder som Schlesien og Ostpreussen. Deutschland sollt die Alliierten Gebiete als Sclesien und Ostpreussen gibt. -
Tysk analyse-hjælp :)
Forumindlæg1 sætning skal analyseres: Hun rejste til Paris. Hun: Sub Rejste: VerbL "TIL PARIS" skal stå som adverbialled? begge ord? Men hvis de skal oversættes, skal de være dativ (i princippet)? Tusind tak for hjælpen :-) -
Asylanten!
ForumindlægHey!Sidder med en tysk aflevering som hedder Asylanten, jeg er bare gået i stå, da jeg har svært ved at oversætte de 5 linjer fra tysk til dansk. Er der nogen som skulle ligge inde med den opgave? Bare til inspiration!På forhånd tak -
Que/de
ForumindlægHej, sidder og skriver fransk oversættelse, og kom opludselig i tvivl.Hedder det1. Malika commence de racontre son histoire cruelle à Michèle.2. Malika commence que racontre son histoire cruelle à Michèle.'Tak
