Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 15181 til 15200 af 19268
  • kort sætning

    Forumindlæg
    Er der en som kan hjælpe mig med følgende sætning: "For ikke at gøre hende ked af det" Jeg har selv skrevet: De que no hace la triste, men jeg kommer i tvivl om hvordan jeg skal oversætte "hende"??? er der en som kan hjælpe?
  • verdens korteste sætninger

    Forumindlæg
    vil I ikke også se/oversætte om det her er rigtig???? På praktik i SFO: jeg skulle.. På praktik i en tøjbutik: Det var... Oversat til: (prøv og se om det er skrevet rigtigt)??? Auf Praktikum bei SFO: ich musste... Auf Praktikum bei eine Kleiderladen: Es war... er det rigtig?????
  • "Lugten lå tungt i luften"

    Forumindlæg
    Jeg har brug for at oversætte fælgende udtryk: "Lugten lå tungt i luften". er i tvivl om det kommer til at hedde "the smell was heavy in the air" please help me
  • kort sætning - oversat.

    Forumindlæg
    kunne meget godt bruge lidt hjælp til oversættelse af følgende sætning: Men Weizsäckers instilling over for medmennesker viser en respekt for andres liv, som mange af os kunne lære af. især den sidste del af sætningen.. hvad skal "som" fører tilbage til? og er det konjunktiv?? på forh...
  • 1 enkel sætning oversat?

    Forumindlæg
    Jeg roder lidt rundt i om denne sætning er Imparfait eller Passé composé!: "Dengang blev skønhedsidealerne skabt af kunstnere eller forfattere." Er der nogen der gider forklare hvilken af dem det er og meget gerne oversætte den til fransk for mig, for jeg har virkelig kludret den helt ...
  • 1 tysk sætning med genitiv

    Forumindlæg
    Hej, Jeg skal oversætte den her danske sætning til tysk: Læser du din lille søsters nye bøger? Mit bud: Liest du neue Bucher deiner kleine Schwester? Er den rigtigt eller hvordan kan jeg lave den rigtigt?
  • Hvordan siger man "... kan man sige" på tysk

    Forumindlæg
    Hej, Jeg står tit i en tysk sætning og vil gerne sige "kan man sige" som afslutning på en sætning. Eller at starte sætningen ude med at sige "man kan sige at....". Er der nogle der kan hjælpe mig med en korrekt oversættelse?
  • dansk til tysk.. problem med sætning!

    Forumindlæg
    hvordan skal denneher sætning oversættes?? Die glaubt doch nicht ernsthaft, dass ich mein fünfzehnjähriges Herz verloren hätte an ihren schwerbäuchigen alten Knacker - bloss weil der Flamenco-Gitarre spielen kann?
  • There are eller there is ved opremsning?

    Forumindlæg
    Sidder og kan ikke lige finde ud af en sætning i en oversættelse. Er i tvivl om det hedder there are eller there is i denne sætning: - Hans skuespil har noget for enhver smag; der er spændende handling, stærke følelser, farver og komik. Hvad er jeres bud? :)
  • Felix

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har læst en historie der hedder Felix af Hans Bender, på tysk, men jeg forstår ikke helt handlingen. Jeg har været ved at oversætte noget af den, men puh det bliver en lang aften hvis jeg skal fortsætte med det. Er der en af jer som har læst den som evt kunne give et kort resumé af den?
  • kemi-forståelse.

    Forumindlæg
    Hej er der nogle der kan fortælle mig hvordan dette skal forstås og hvorfor det gælder? Er ikke sikker på jeg forstår den præcise oversættelse. negatively charged ions are stabilized in an anqueous solution by solvation.
  • lille oversætning .

    Forumindlæg
    Vil i være søde og oversætte denne tekst til engelsk : Vi ved alle, at alt er stort i USA - selv amerikanerne. Og de bliver større og større. Men det er ikke bare amerikanerne, der har et vægtproblem. I dag har problemet bredt sig til stort set alle de vestlige lande.
  • Es Klopft

    Forumindlæg
    Hej alle! Er der nogen af jer derude, som har skrevet stilen "Es Klopft" fra studentereksamen i 2008 - NB! her menes der ikke oversættelsen, men selve stilen. Hvis ja, så ville jeg sætte pris på, at I kontaktede mig :-) Mvh Cecilie
  • Hjælp en ikke-tysker

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke tysk, så jeg vil derfor gerne bede de tyskkyndige at oversætte: Lange Rede kurzer Sinn Jeg takker på forhånd for alle bud. Det behøver ikke at være ord for ord, meningen er vigtigere.
  • 2 sætninger..

    Forumindlæg
    Hej! Er der nogen som ville oversætte de her 2 sætninger for mig til tysk, tak:) Hotel Plaza Paris, er navnet på det 4 stjernet hotel i centrum, vi skal bo på. Du ville komme til at dele værelse med ca. 4 andre og have altan med den perfekte udsigt til Eiffeltårnet.
  • Hjælp! Mundtlig tysk!

    Forumindlæg
    Hej folk Jeg skal op i mundtlig tysk i morgen, og det vil være en KÆMPE hjælp, hvis der var en, der ville oversætte nogle ting, som jeg har skrevet på dansk, til tysk, så jeg kan bruge det i morgen. Jeg vil gerne have det gjort over mail, så hvis I vil hjælpe, så skriv jeres e-mail adresse ...
  • Lektiehjælp søges

    Forumindlæg
    Hejsa Jeg kunne godt bruge en der ville hjælpe mig en gang om ugen ca. med tysk lektier. - det handler typisk om læsning/udtagelse, oversætelser af sætninger o.lign. Jeg bor i Randers men er vilige til at kører efter det. - håber der er en der har en time eller to i overskud om ugen =)
  • Vores vs. er?

    Forumindlæg
    Er der nogle som kan hjælpe mig med at oversætte, 'men jeg ved vores forhold er værd at kæmpe for.' Jeg ved ikke hvilket ord man skal sætte ind som 'er'? Er det bare ist? Mange tak :)
  • hjælp med tidsangivelser

    Forumindlæg
    sætning: hvis du ikke står op nu, kommer du for sent Jeg kan ikke lige finde ud af hvilken til denne sætning er skrevet i, men jeg ville sige nutid, men er dette rigtigt. er der nogen der kan hjælpe med at bestemme tiden og måske også at oversætte denne sætning til tysk
  • tysk stoffer

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan hjælpe mig med at oversætte dette lille stykke: Hash og andre stoffer burde forbydes, forældre der går ind for fri hash – jeg forstår dem ikke – er de ligeglade med deres børn.