Tysk

verdens korteste sætninger

28. januar 2007 af kloge_sandra (Slettet)
vil I ikke også se/oversætte om det her er rigtig????

På praktik i SFO:
jeg skulle..
På praktik i en tøjbutik:
Det var...

Oversat til: (prøv og se om det er skrevet rigtigt)???
Auf Praktikum bei SFO:
ich musste...
Auf Praktikum bei eine Kleiderladen:
Es war...

er det rigtig?????

Brugbart svar (0)

Svar #1
28. januar 2007 af guldbar (Slettet)

Hedder det ikke "I praktik i en SFO og I praktik i en tøjbutik"

In Praktik in (einen) SFO

In Praktik bei einem Kleiderladen

(Bei styrer dativ, derfor einem)

Mht jeg skulle er der jo forskel på om det er et påbud (sollen) eller en nødvendighed (mussen), det må du selv tage stilling til ud fra resten af din tekst.

Brugbart svar (0)

Svar #2
28. januar 2007 af guldbar (Slettet)

Eller måske skulle du prøve at bruge dette i din sætning, hvis du vil.

være i praktik: ein Praktikum absolvieren.

Svar #3
28. januar 2007 af kloge_sandra (Slettet)

takker makker <333

Brugbart svar (0)

Svar #4
28. januar 2007 af Musvit (Slettet)

SFO er så vidt jeg ved
San Francisco International Airport

Så....
Beim/Im Praktikum im SFO:
ich musste...
Beim/Im Praktikum im Kleidergeschäft:
Es war...



byebye

Skriv et svar til: verdens korteste sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.