Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 17681 til 17700 af 18620
-
Hjælp til metoder i AT (his, psyk)
ForumindlægSå er det AT eksamen tid, og jeg skal på fredag aflevere min synopsis, men jeg er blevet lidt i tvivl om metodeafsnittet. Mit emne er "Slaget ved Stalingrad" og jeg skriver i henholdvis historie (A) og psykologi (B), så min problemformulering/problemstilling ser sådan ud: "Hv... -
Eksamen..
ForumindlægHej skal op i tysk og har fundt ud af at jeg ikke har mange nota.. Vil høre om der er nogen af jer der har læst noget af min Eksamenopgivelser og måske har nogle nota? I så fald vil jeg gerne høre om i vil del dem med mig? Fx. resumer osv. Her min pensum : Frd. Dürrenmatt: Es geschah am hellicht... -
Naturvidenskaben er svækket i det nye reformgymnasium
Forumindlæghttp://www.uvm.dk/nyheder/gymnasiereform/documents/studieretninger.pdfSom det fremgår af linket på side 2, så er langt færre, der har valgt mat, fysik eller kemi på højniveau:Der skal dog tages forbehold, da dette kun er studieretningsfaget, hvorefter eleven kan vælge at opgradere andre fag - fx ... -
rettelse på mindre end 10 linjer
ForumindlægEr der nogen der vil rette min tysk stil på 10 sætninger og den kommer her. Rauchen Ich habe nichts gegen Rauchen aber es ist ihre der Menschens Wahl. Ich finde es ist egal ob jemand rauchen, solange ich selbst nicht ausgesetzt für es bin. Ich glaube, dass es mehr eine schlechte Angewohnhei... -
Hurtig hjælp
ForumindlægHej, Er der ikke lige nogle som vil rette på min tysk stil som kommer her. Rauchen Ich habe nichts gegen Rauchen aber es ist ihre der Menschens Wahl. Ich finde es ist egal ob jemand rauchen, solange ich selbst nicht ausgesetzt für es bin. Ich glaube, dass es mehr eine schlechte Angewohnhei... -
Haster hjælp
ForumindlægEr der nogen der vil rette min tysk stil på 10 sætninger og den kommer her. Rauchen Ich habe nichts gegen Rauchen aber es ist ihre der Menschens Wahl. Ich finde es ist egal ob jemand rauchen, solange ich selbst nicht ausgesetzt für es bin. Ich glaube, dass es mehr eine schlechte Angewohnhei... -
Hvilken genre er dette digt?
ForumindlægJeg har allerede lavet en analysen af dette digt, som jeg har trukket i tysk, men jeg kan simpelthen ikke finde ud af hvilken genre det er, og det syntes jeg generelt er vigtigt at have med i en analyse. Er der nogen der har et bud? Jeg gættede til sidst på lyrisk men tror ikke det er rigtigt. B... -
Nogen tilstede :)
ForumindlægHej. er der nogen som kan rette disse 10 sætninger på tysk :) danke :) Om verbernes bøjning og ordstilling i hoved- og ledsætninger: 1. Nu spørger han, om hun har hans telefonnummer (Telefonnummer, f). Jetzt fragt er, ob sie seine Telefonnummer hat. 2. Hun tror (glauben), at han lyver ... -
oversættelse
ForumindlægJeg har skrevet en tysk tekst, men er dog usikker på om jeg har nogle gramatiske fejl, som skal rettes, håber der er nogen der vil se om den er skrevet gramatisk korrekt.Die Nachkriegszeit war für die deutschen sehr schwer. Sie wussten, die Krieg ihren schuld war, und gleichzeitig die Konsequenze... -
Sætninger (denn oder weil)
ForumindlægHåber der er nogle der sidder, og lige gider at rette disse sætninger… Dette er nemlig ikke min gode side… altså tysk…1) Jeg kommer ikke i dag, for jeg er syg.- Ich komme nicht heute, weil ich krank bin.2) Jeg kommer ikke i dag, fordi jeg er syg.- Ich komme nicht heute, denn ich krank bin.3) Gæst... -
Hjælp til rettelse
ForumindlægHej alleJeg har skrevet en historie om en pige, som jeg meget gerne vil ha' rettet.Er nemlig ikke så god til tysk :-(Ich heisse Mariam. Ich bin fünfzehn jahre alt, meine geburstag ist 9 august. Ich komme aus die Iran aber ich wohne in Dänemark. Ich habe eine gross Familien, wir sindt sechs Pe... -
Korrekt el. forkert?
ForumindlægHej, jeg har skrevet en stil ned på tysk. Jeg vil blot høre jeres mening, om det er korrekt el. forkert i må selvfølgelig meget gerne komme med et eksempel. Her kommer de, med hele sætningen så i kan se sammenhængen. Ordet som jeg vil have jer til at kigge på, står i parenteset.1. Marc Chagall wi... -
meget lille oversættelse
ForumindlægHåber der er virkelig nogle der vil kigge på den.. er ik særlig god til tysk. . på forhånd tak.. :) Han danser så dårligt og træder mig ustandseligt over tæerne, og han holder så fast, at jeg næsten ikke kan trække vejret. Du holder bæreposen, Susanne, og Peter holder hunden, mens jeg går ind til... -
Analyse af artikel (eksamen)
ForumindlægHej alle der ude. Jeg har i øjeblikket 24 timers eksamen i tysk mundtlig, og jeg har trukket en Artikel. Der har noget med terrorisme at gøre. Teksten handler om Ulrike Meinhof( grundlægger) af Rote armee fraktion. Jeg aner bare ikke rigtig hvad jeg kan analysere og fortolke på sådan noget, jeg h... -
Rettelse
ForumindlægNogen som vil hjælpe - især grammatisk?Tysk:Wolfgang war nicht zu Hause. Wo war er? Andrea wurde leid sein. Sie hatte ja verabreden! Sie hatte sogar eine CD-Platte mitgebracht. Wolfgang und Dieter wurden bestimmet zusammen. Vielleicht waren sie zu Hause bei Dieter.Dieter hatte eine Wohnung in dem... -
oversættelse
Forumindlæghjæææælllllpppppppppp.... jeg er virkelig dum til tysk. Er der nogen der gider at hjælpe mig med at oversætte.. Jeg skal hilse dig fra din bror. Han ved hvad han skal og han gør hvad han skal. Angilka skal være meget sexet. De skulle være hjemme kl 22. vi måtte tage en taxa fordi forestillingen ... -
Rettelse af korte sætninger fra da-ty
ForumindlægHej derude.. Håber der er nogen der vil kigge på de her sætninger og rette dem - dér hvor der er grammatiske fejl, beder jeg om uddybning (mht. hvis det kasus, eller bare tiden) De er oversat fra DANSK TIL TYSK. På forhånd tak. 1) I Trier oplever man fortiden In Trier OPLEVER man die Vergang... -
Er der fejl?
ForumindlægHejsa. Jeg har oversat følgende til tysk. Kan I skimte dem igennem nogen fejl? Og jeg har besvær med at oversætte det sidste stykke. Kan I hjælpe mig med den? Die Familie Kerner wohnt in eine Plattenbau im Berlin? Die Mutter und der Vater reisen zu einem Kongress, sie haben verabredet, in di... -
Skal afleverer denne oversættelse i morgen, hvis nogen lige gider at rette den ville jeg være meget glad.
ForumindlægTysk Oversættelse Das Kindern liegt schon in das bett, da ihre Mutter ins Zimmer gekämmt. In Solcher text kann man viel lese zwischen der Zeile. Auf Die Tür steht das: ``Keinen Zutritt´´. Martina warte auf dich davor dem Eingang. Auf die Tour nach Bern waren sie ganz allein in die Kuppel. ... -
Kort hjælp
ForumindlægNogen som vil hjælpe med at se om de danske oversættelser er rigtige? Tysk: 1.Mach bitte das Licht aus, bevor du ins bett gehst. 2.Während sie essen, zanken sie sich immer. 3.Sie hat Schluss gemacht, obwohl er sie noch liebt. 4.Damit er nicht friert, hat er zwei Jacken an. 5.Wenn die Nudeln an...
