Spansk

At skrive Spansk stil/fortælling

26. januar 2015 af Stats - Niveau: A-niveau

Jeg er i gang med at lave en opgave. Jeg vil gerne vide, om man kan sige:

"Cuba es un país, que personas muchas somos probe" → Cuba er et land, hvor mange personer er fattige

Jeg har flere spørgsmål senere... Så hav endelig denne side i din fane :)


Svar #1
26. januar 2015 af Stats

Hun arbejder som. Hvad bliver dette som til?
Er det (ella) trabaja que

- - -

Mvh Dennis Svensson


Brugbart svar (0)

Svar #2
26. januar 2015 af jbmm (Slettet)

som/der = que
com/ligesom = como
hvor = donde


"Cuba es un país, que personas muchas somos probe"

man siger både på dansk og spansk "mange personer" IKKE 'personer mange'
'mange personer' hvilken person og tal er det?
tillægsord skal bøjes i tal (og køn), og så skal de staves rigtigt!


Svar #3
26. januar 2015 af Stats

Mucho - mange; Jamen, skal adjektiver ikke bag, det der snakkes om?

En person - Ental
Flere personer - flertal

Person er feminim så derfor ville jeg sige som jeg gjorde..?

og Donde, anvendes det ikke mere til placering, fremfor "hvor der [...]" anvendes som en form for (de/dem)

Ville den rigtige sætning være:"Cuba es un país, donde muchas personas son probes" ? 

- - -

Mvh Dennis Svensson


Brugbart svar (0)

Svar #4
26. januar 2015 af jbmm (Slettet)

:"Cuba es un país, donde muchas personas son probes"
Sætningen er nu rigtig, bortset fra en ikke rettet stavefejl


Svar #5
26. januar 2015 af Stats

De tror på... Creen que.... ??

- - -

Mvh Dennis Svensson


Svar #6
26. januar 2015 af Stats

Da de så... Hvordan skal dette lige oversættes til spansk?

- - -

Mvh Dennis Svensson


Brugbart svar (0)

Svar #7
26. januar 2015 af jbmm (Slettet)

'da de så' oversæt selv!

creer en = tro på (noget)
creer que = tro (på) at


Svar #8
26. januar 2015 af Stats

Ahh.. Lærer aldrig spansk :(

Det kan fandme ikke være rigtigt at nogen er født sprog genier og andre kan slet ingen ting...

Livets store lotteri....

- - -

Mvh Dennis Svensson


Svar #9
26. januar 2015 af Stats

Mericys Gonzalez es una mujer, que vive en Cuba. Cuba es un país, donde muchas personas son pobres. En Cuba hay muchas hombres en la calle, porque las casas es pequeño. Viven en un dictatorios gobermos.

    Mericys Gonzalez, trabajó que prostituta junto con su hermana y viven junto con su esposo. En Cuba hay mucho que ensayan huir a los EE.UU, incluso Maricys y su esposo. Mucho que trate de van en barco, muren también en ensayan, sino que Maricys y su esposo tomaron empero la oportunidad. Creen en “Americano Sueño”.

    Venían a EE.UU pero Mericys Gonzalez se agrio rápido y querían volvió a Cuba. Se no ha concebía que a dentro.

Er det korrekt`?

- - -

Mvh Dennis Svensson


Brugbart svar (0)

Svar #10
27. januar 2015 af jbmm (Slettet)

Spar dig de billige kommentarer, og koncentrér dig om det spanske. for der har du så rigeligt brug for alle dine kræfter.

Mericys Gonzalez es una mujer, que vive en Cuba. Cuba es un país, donde muchas personas son pobres. En Cuba hay muchas hombres en la calle, porque las casas es pequeño. Viven en un dictatorios gobermos.

Mericys Gonzalez, trabajó que prostituta junto con su hermana y viven junto con su esposo. En Cuba hay mucho que ensayan tratan de huir a los EE.UU, incluso Maricys y su esposo. Mucho que trate de van en barco, muren también en ensayan, sino que Maricys y su esposo tomaron empero la oportunidad. Creen en “Americano Sueño”.

Venían a EE.UU pero Mericys Gonzalez se agrio rápido y querían volvió a Cuba. Se no ha concebía que a dentro.

Understregninger betegner fejl (kongruensfejl, accentfejl, bøjningsfejl, forkerte ord og andre syntaktiske fejl og uforståelige sætninger).


Skriv et svar til: At skrive Spansk stil/fortælling

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.