Engelsk
Hjælp til at identificere én grammatisk fejl i sætning II
Den opriginale sætning er i fed skrift, og mit bud er i kursiv.
Actors usually hate themself when they make mistakes in front of a live audience.
When they make mistakes, actors usually hate themself
The old World War 2 veteran was moved to tears when he shaked the President's
hand.
When shaking the President's hand, the old Word War 2 veteran was moved to tears
A friend from New York took me on a trip who took us all the way down to the
coast.
A friend from New York took me on a trip all the way down to the coast
The older guests treated Mr. Smith very nice and offered him a seat at their table.
The older guests treated Mr. Smith very nicely and offered him a seat at their table.
His hosts felt extremely embarrassed when he because of an insulting remark
from his dinner partner left.
His host felt extremely embarrassed when he left because of an insulting remark from his dinner partner
The chairman, who's behaviour at the meeting was horrible, was unwilling to
apologize
Her er jeg helt på bar bund
For developing countries, the tourism is both an opportunity and a potential
problem.
Tourism is both an opportunity and a potential problem for developing countries.
Svar #1
19. februar 2015 af rakijovic
You're overthinking some of the sentences, mate.
1. knife > knives; leaf > leaves; wolf > wolves. Aner du et mønster?
2. Hvilke engelske verber er uregelmæssige?
5. Husk blot flertal; hosts.
6. Who's er sammentrukken form af who is/who has. Hvad er genitivformen af who?
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #2
19. februar 2015 af Fallap (Slettet)
Actors usually hate themselves when they make mistakes in front of a live audience
The old World War 2 veteran was moved to tears when he shook the President's
hand.
His host fel extremely embarassed when he because of an insulting remark from his dinner partner left
Whom er mit eneste bud her
Mange tak :)
Svar #3
19. februar 2015 af rakijovic
#2,
I appreciate your zeal and enthusiasm, but advice on the English language is best left to those properly able to give it.
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #4
19. februar 2015 af Fallap (Slettet)
You are talking to the same person who requested said advice? :b
Svar #5
19. februar 2015 af rakijovic
Blimey! Ah, well, it's been a long day. :)
Din første udgave af femmeren var da helt i orden, så hvorfor skulle der pludselig gå feng shui i ordstillingen? Det eneste jeg hæftede mig ved er at originalsætningen havde flertalsform (hosts) mens der i din udgave stod host (ental). Det var såmænd bare det.
Whom er oblikformen (objektsformen) af who. Try again, mate.
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #6
19. februar 2015 af Fallap (Slettet)
Too right mate (Pardon my Australian)
Så mit svar til #5: His hosts felt extremely embarrassed when he left because of an insulting remark from his dinner partner
Har du nogle kommentarer til de andre samt #6
mvh. Fallap :D
Svar #8
19. februar 2015 af Fallap (Slettet)
The chairman, whose behaviour at the meeting was horrible, was unwilling to
apologize ? :D
Svar #9
19. februar 2015 af rakijovic
That's the one! If you really want to dazzle your teacher, you may point out that whoever wrote the original sentences was inconsistent: behaviour is BrE, but apologize is AmE.
(Also, remember that it's World War, not Word War – although in these philologically and orthographically challenged times I wouldn't entirely dismiss your version.)
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #10
19. februar 2015 af Fallap (Slettet)
It feels like a Word War at this moment :P
Du kommenterede ikke 3,4 og 7, er de korrekte? :)
Svar #11
19. februar 2015 af rakijovic
Ja, hvis jeg ikke brokker mig over noget, er det fordi dette noget er i orden.
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #12
19. februar 2015 af Fallap (Slettet)
Jeg skal undlade at komme med kæreste vittigheder, men tusind tak for din hjælp. (:
Svar #13
19. februar 2015 af Stygotius
Actors usually hate (themself) themselves when they make mistakes in front of a live audience.
The old World War 2 veteran was moved to tears when he (shaked) shook the President's
hand.
A friend from New York took me on a trip (who) which took us all the way down to the
coast.
The older guests treated Mr. Smith very (nice) nicely and offered him a seat at their table.
His hosts felt extremely embarrassed when (he) because of an insulting remark
from his dinner partner he left.
The chairman, (who's) whose behaviour at the meeting was horrible, was unwilling to
apologize
Her er jeg helt på bar bund
For developing countries, (the) tourism is both an opportunity and a potential
problem.
Skriv et svar til: Hjælp til at identificere én grammatisk fejl i sætning II
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.