Engelsk
Hvordan skrives dette?
Hvordan skriver jeg dette på engelsk
med henblik på at karakterisere hovedpersonen?
Det der med henblik lyder mærkeligt -> in preparation for a characterization of the main character?
Svar #1
19. januar 2016 af Jegvedingenting
Hvad betyder henblik på dansk? Du behøver nemlig ikke skrive in preparation, du kan også vælge in order to.
Svar #2
19. januar 2016 af interesseret (Slettet)
Altså - in order to characterize the main character?
Svar #3
19. januar 2016 af claok (Slettet)
Det her er grunden til at jeg hader oversættelser, fordi jeg ikke, selvom man bruger det rigtige ord, føler man får den helt gode vending eller det korrekte ord. Hvis det er en direkte oversættelse og der ikke er rum til at bruge et ord af lidt anden betydning, selvom det giver god mening i konteksten, så vil jeg tro at in preparation er det korrekte at skrive. Ellers skal "with a view to" + en "ing" form af characterization bruges. Jeg er dog enig at "in order" er i mine øre et bedre fonetisk ord og giver samme mening i konteksten. Jeg tror dog ikke at din lærer er enig med mig :)
Svar #4
20. januar 2016 af Stygotius (Slettet)
Du taler tågesnak.
Man kan ikke oversætte noget uden at man har en hel sammemnhæng.
Man skal huske at man aldrig oversætter ord, men meninger.
Man må vide hvad det er der sker "med henblik på at karakterisere....".
"med henblik på" angiver et formål. Det er det samme som "for at".
Er der tale om det her, eller er det bare tale et dårligt og forvrøvlet dansk??? -på samme måde som når nogle ustandseligt og bevidstløst bruger "i forhold til" hvor de mener noget helt andet.
Svar #7
20. januar 2016 af Stygotius (Slettet)
interessseret -
Du blive stadig nødt til at vise en hel sammenhæng hvis du vil have hjælp.
Svar #8
20. januar 2016 af interesseret (Slettet)
Svar #9
20. januar 2016 af claok (Slettet)
Jeg er enig i at mit forsøg på et svar er skrevet på et svagt grundlag fordi konteksten ikke er kendt. Jeg bør ikke udtale mig om noget jeg ikke kender konteksten på. Jeg forsøgte at komme med mit bedste bud og prøve at hjælpe OP videre, men jeg gav et produkt uden at kende faktorerne.
Svar #10
20. januar 2016 af Stygotius (Slettet)
Tak for svaret. Jeg mente at man da må vide hvad det er der (rent sprogligt) har til hensigt at karakterisere hovedpersonen hvis man skal foreslå en god formjulering.
Igen: Man oversætter hele meninger, -ikke ord. Det er en god gylden regel at have i baghovedet.
Skriv et svar til: Hvordan skrives dette?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
