Dansk

Dansk og tysk

03. oktober 2017 af sarahii28 - Niveau: A-niveau

jeg har en opgave der hedder danske og tyske gloser minder om hinanden. Mit spørgsmål er hvorfor minder de danske og tyske ord om hinanden?


Brugbart svar (0)

Svar #1
03. oktober 2017 af 123434

Danmark og Tyskland ligger geografisk tæt op ad hinanden, så det har også afspejlet sig i sproget

Brugbart svar (0)

Svar #2
03. oktober 2017 af Stygotius

Især i det 17., 18. og 19. årh. kom er mange især (nord) tyske håndværkere, der især talte plattysk,  til Danmark,som efterlod navnlig mange håndværkerudtryk og i det hele taget tyske gloser og  udtryk, mange af hvilke vi stadig bruger, f.eks. en fukssvans (Fuchschwanz)  -en type sav.

Fransk talte man ved hoffet   og i de dannede, kultiverede  kredse, eller som man sagde "Man tale fransk med sin ligemand, tysk med sin tjener og kun dansk med sin hund."

Dansk er i tidens løb meget mere påvirket af tysk end af engelsk. Det gælder også svensk (på grund af deres mange hansebyer). 

Tænk bare på "fönster < Fenster og  "angenäm  < angenehm og ungefär < ungefähr" 


Skriv et svar til: Dansk og tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.