Tysk
Kan det vær rigtigt?
jeg skulle oversætte dettte til tysk :
Da han ved,at hun er på vej til istandbul (v til sidst)
als er weiß,dass sie auf Weg bis istanbul ist
kan det vær rigtigt oversat
Svar #1
11. maj 2018 af Lillon (Slettet)
Da han ved, at hun er på vej til Istandbul.
Als Da/ Weil er weiß, dass sie auf dem Weg bis nach Istanbul ist.
"da" som adverbium (--> dengang) = "als". Men her er "da" en konjunktion (--> fordi), og derfor "da" eller "weil".
Svar #2
11. maj 2018 af Stygotius
Forklaringerne i #1 er upræcise og forvirrende.
Når det danske ord "da" betyder "dengang da", er det en tidskonjunktion og hedder på tysk "als"
Når det danske ord "da" betyder "fordi", er det en årsagskonjunktion og hedder på tysk "da"
Det tyske ord "da" som betyder "dér(henne"), er et stedsadverbium.
Skriv et svar til: Kan det vær rigtigt?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.