Tysk
Werden oder wollen
Jeg bliver lige i tvivl, om det er korrekt at bruge werden i denne sætning:
Zuerst werde ich den Text (...) vorstellen, und danach werde ich den dänischen Text erklären.
Svar #1
19. juni 2018 af Stygotius
"werden" angiver en forudsigelse af noget rent fremtidigt, af hvad der faktisk kommer til at ske.
"wollen" angiver et ønske, er udtryk for en vilje, for noget man ønsker at gøre.
"Morgen werde ich in Berlin sein" betyder at det faktisk vil vise sig at jeg er i Berlin i morgen.
"Morgen will ich in Berln sein" betyder at jeg vil, ønsker, planlægger, har til hensigt at være i Berlin i morgen. Om det sker, ved vi ikke noget om.
"Wenn wir dauernd Kunden verlieren, wird die Firma in ein halbes Jahr pleite gehen" = "Hvis vi bliver ved med at miste kunder, vil firmaet gå fallit om et halvt år" ......Et firma har ikke nogen vilje, så derfor må det være "wird" og ikke "will".
Skriv et svar til: Werden oder wollen
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.