Engelsk

Hvad betyder dette?

23. maj kl. 10:48 af ranimukerji - Niveau: A-niveau

Har brug for hjælp til oversættelse af det her "pervasive distress in almost anyone"?

betyder det gennemgribende nød hos enhver?


Brugbart svar (0)

Svar #1
23. maj kl. 19:13 af Stygotius

"En altdominerende fortvivlelse hos næsten alle"

Hvad med at have slået "pervade - pervasive" op ?


Svar #2
23. maj kl. 21:14 af ranimukerji

Jeg havde søgt på ordet. Oversættelsen var gennemgribende. Det giver ikke mening for mig.

Hele sætningen er det her: 
The patient must have been exposed to a stressful event or situation (either brief or long-lasting) of exceptionally threatening or catastrophic nature, which would be likely to cause pervasive distress in almost anyone.

Kan det måske oversættes til - stor påvirkning hos enhver? eller kraftig påvirkning hos enhver?


Brugbart svar (0)

Svar #3
23. maj kl. 23:39 af Stygotius

Jeg har jo oversat det for dig én gang allerede


Brugbart svar (0)

Svar #4
24. maj kl. 09:12 af Stygotius

"pervade" betyder  gennemsyre, gennemvæde, gennemtrænge, og "pervasive"  er det tilsvarende tillægsord.


Skriv et svar til: Hvad betyder dette?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.