Engelsk

Hjælp til Engelsk ;)

14. februar 2012 af Eksamen12 (Slettet)

Hej, folkens. 

Jeg står her med en engelsk opgave, som skal laves.

Jeg har svært ved dem, og har prøvet ''Engelsk ordbogen'', forstår ikke ordene så godt. Hvis der sidder nogle herinde som er vildt god til engelsk ville jeg gerne have hjælp.

Det drejer sig om English Verb. Danish verb. English noun. Danish noun.

Hvordan siger oversætter man Decide, advise, produce, equip på dansk, og English noun og Danish noun?

 


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. februar 2012 af rakijovic

Det kan ikke passe at man i en alder af seksten har så meget bøvl med det danske. Engelsk kan jeg bedre forstå, men dansk...? (Med mindre altså du ikke er født og opvokset i Danmark -- så kan jeg selvfølgelig bedre forstå det.)

Desuden kan du kan ikke bare oversætte et ord sådan uden videre, uden at kende den fulde kontekst. Fx kan verbet to produce oversættes som fx at producere; at frembringe; at fremholde; at præsentere, alt efter kontekst.

Hvad med en tyrkisk-engelsk-tyrkisk ordbog, hvis det står grelt til?

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (0)

Svar #2
14. februar 2012 af Jegvedingenting

google translate siger

decide = beslutte

advice = rådgivning

produce = producerer

equip = at udstyre noget

så svært kan det heller ikke være, vel? prøv de to sidste selv med google translate


Brugbart svar (0)

Svar #3
14. februar 2012 af rakijovic

.......oooooog det er netop derfor man ikke skal bruge Google Translate, venner og veninder.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (0)

Svar #4
14. februar 2012 af Jegvedingenting

#3

Hvordan kan det være, at du er så dygtig til dansk? hvordan gjorde du det?


Brugbart svar (0)

Svar #5
14. februar 2012 af Harmonies (Slettet)

Decide = Beslutte 

Decision = Beslutning
 

Advise = råde / tilråde

A piece of advise = et råd
 

Produce = Producere

Product = Produkt
 

Equip = udstyre

Equipment = udstyr


Jeg håber det var en hjælp, ellers må du udspecificerer dit spørgsmål lidt (:


Brugbart svar (0)

Svar #6
15. februar 2012 af rakijovic

Advice [æd'vaIs] er substantivet, advise er verbet [æd'vaIz]. NB forskellen i udtale (sidstnævnte har stemt /s/-lyd, dvs. /z/).

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (0)

Svar #7
15. februar 2012 af rakijovic

Advice [æd'vaIs] er substantivet, advise er verbet [æd'vaIz]. NB forskellen i udtale (sidstnævnte har stemt /s/-lyd, dvs. /z/).

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Skriv et svar til: Hjælp til Engelsk ;)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.