Engelsk
Rettelse?
Hej har skrevet et tekst, men vil gerne se mine fejl og får den retted. håber i kan hjælpe.
danske version: I 2009 Startede Kvickly Hyrdehøj I Roskilde med at lave en Basic Supermarket i Roskile Festival. Det er det første supermarked, som startede med det. Kunderne kan ikke gå ind selv vælge varerne. Det står bagved en disk og siger til medarbejderne at de skal bruge fx mælk, smør og ost osv. Så henter medarbejderen de kunden vil have og derefter betaler de. Varerne i butikken er økologiske varer. Det er lidt dyer end andre butikker, men kunderne vil selv havde det. Hvert år Kvickly basic supermarket skal bruge 400 frivillige medarbejder. Efter de har arbejdet 24 timer får de en gratis armbånd. Deltagerne er blevet meget glad for at de ikke skal gå hele vejen til byen og handle og derfor er de blevet meget glad for kvickly basic supermarket.
Engelske:
In 2009 I started Kvickly Hyrdehøj In Roskilde to make a Basic Supermarket in Roskile Festival. It is the first supermarket, which started with it. Customers can not go in to choose the goods. It stands behind a disk and tell employees that they need such as milk, butter and cheese, etc. So the employee gets the customer wants and then pay those. The goods in the shop are organic products. It's a bit Dyer than other stores, but customers will even have it. Each year Kvickly basic supermarket need 400 volunteers employee. After they have worked 24 hours they receive a free bracelet. Participants were very pleased that they should not go all the way to the town and act, and therefore they have been very happy Kvickly basic supermarket.
Håber i kan hjælpe. (:
Svar #1
22. april 2012 af whereab (Slettet)
Det er ret nemt at se at oversættelsen er fra Google Translate. Hvad med selv at gøre et forsøg? Du kan umuligt gøre det dårligere selv end det der :P
Svar #2
22. april 2012 af rakijovic
Jeg er nu ikke så sikker på at Google Translate har været på banen, Andreas (#2). Spørgerens danske er jo lige så bedrøveligt som hans engelske, så mon ikke det ér hans eget forsøg? ;)
(I.ø. anser jeg det for værende idioterklærende at fortælle hjælperne hvad der er dansksproget tekst og hvad der er engelsksproget ditto...)
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #3
24. april 2012 af Andersen11 (Slettet)
#2
Det er faktisk det præcise output fra googles oversætter. Det er bedrøveligt meningsløst, netop på grund af de mange fejl i det danske input.
Din sidste bemærkning minder mig om en lignende hjælp i form af "det sorte er forresten bogstaverne".
Skriv et svar til: Rettelse?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
