Engelsk
Kan du rette min oversættelse?
She seemed dressed in all of me, stretched across my shame. All the torment and the pain leaked through and covered me. I'd do anything to have her to myself. Just to have her for myself. Now I don't know what to do, I don't know what to do when she makes me sad. She is everything to me. The unrequited dream. A song that no one sings. The unattainable, she's a myth that I have to believe in. All I need to make it real is one more reason. But I won't let this build up inside of me. A catch in my throat choke. Torn into pieces. I won't, no! I don't wanna be this. She isn't real. I can't make her real.
Svar #1
06. december 2012 af DasModell (Slettet)
Hun syntes påklædt i alle dele af mig strakt over min skam. Al pinslen og smerten gik igennem og dækkede mig. Jeg ville gøre alt for at have hende hos mig selv. Kun for at have hende hos mig selv. Nu ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre, jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, når hun gør mig ked af det. Hun er alt for mig. Den ugengældte drøm. En sang, som ingen synger. Det uopnåelige, hun er en myte, som jeg skal tro på. Alt, jeg behøver for at gøre det virkeligt, er en grund mere. Men jeg vil ikke lade det blive bygget op indeni mig. En fangst i min hals kvæler. Revet i stykker. Jeg vil ikke, nej!. Jeg vil ikke være det. Hun er ikke virkelig. Jeg kan ikke gøre hende virkelig.
Svar #2
09. december 2012 af mkms (Slettet)
I'd do anything to have her to myself = Jeg vil gøre alt for at have hende for mig selv
Just to have her for myself. = Kun for at have hende for mig selv
she's a myth that I have to believe in. = Hun er en myte som jeg bliver nødt til at tro på
Småting :) Og det kan sagtens skrives som du gør, det er bare som jeg ville have gjort. Flot oversættelse! :-)
Skriv et svar til: Kan du rette min oversættelse?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
