Tysk
Oversættelse kort
Hej. Jeg er meget i tvivl om hvordan det her skal oversættes til tysk efter nogle forsøg syntes jeg bare ikke det hænger sammen.
Håber i kan hjælpe mig
Romanen "Helden wie wir" foregår i det tidligere DDR i årene fra 1968 til 1989. Hovedpersonen Klaus Uhltzscht, bor i Østberlin sammen med sine forældre.
Svar #1
23. marts 2013 af Tyskfødt (Slettet)
Det ville have været rart, hvis du havde vist os resultatet af dine forsøg.
Der Roman "Helden wie wir" spielt in den Jahren 1968 -1989 in der ehemaligen DDR*. Die Hauptperson ist K. U., der in Ostberlin bei seinen Eltern wohnt.
* I almindelighed sættes tidsbestemmelse før stedsbestemmelse
Svar #2
27. marts 2013 af Kenneth003 (Slettet)
Ja det burde jeg nok og tak for hjælpen.
Jeg har oversat følgende:
I bogen beskriver forfatteren hans barndom og hans vanskeligheder med det kommunistiske system. Klaus’ far arbejder hos Stasi, men hverken sønnen eller moderen ved, hvad han egentlig laver.
Til:
Im Buch beschreibt die Autorin seine Kindheit und seinen Schwierigkeiten mit dem kommunistischen System. Klaus 'Vater arbeitet für die Stasi, aber weder Sohn oder Mutter weiss, was er wirklich tut.
Kan du hjælpe mig med den? Er der noget jeg skal være opmærksom på?
Svar #3
27. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Im Buch beschreibt die Autorin seine Kindheit und seine(n) (genstandsled = akkusativ flertal) Schwierigkeiten mit dem kommunistischen System. Klauses(') Vater arbeitet für die Stasi, aber weder der Sohn (oder) noch die Mutter weiss, was er wirklich tut.
sowohl.......... als auch
entweder.......oder
weder............noch
Skriv et svar til: Oversættelse kort
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
