Engelsk
rettelse
Nogen som lige kan tjekke om jeg har oversat følgende korrekt: 1. Livet har ofte vist, at sandheden kan være grusom.
The live has often shown that the truth can be cruel.
2. Under jobsamtalen sad han og kiggede nervøst ud gennem vinduet, fordi han følte sig utilpas.
During the interview he sat and looked nervously out of the window because he felt uncomfortable.
3. Hånd i hånd spadserede de langs floden og nød aftensolen.
Hand in hand they walked along the river and enjoyed the evening sun.
4. I lang tid havde han ønsket sig en rejse til de Vestindiske Øer.
For a long time he had wished for a trip to the West India
5. Den store rockkoncert, som fandt sted sidste fredag, tiltrak utroligt mange mennesker.
The big rock concert, which took place last Friday, attracted so many people.
6. Det lykkedes brandmændene at slukke branden på skolen.
It succeeded fire-fighters to put out of the fire at the school.
7. Efter at have fundet Troy Davis skyldig i mord, idømte retten ham dødsstraf.
After having found Troy Davis guilty of murder, sentenced the penalty law him death.
på forhånd tak
Svar #1
17. april 2013 af beuchert22 (Slettet)
Som jeg lige kan se, uden at rette ret grundigt, finder jeg kun få fejl:
5) "Friday" er med lille f. "Utrolig" kan godt oversættes bedre end med "so"
6) "The firefighters suceeded to extinguish the fire at the school." ville nok være en mere korrekt oversættelse, da du bruger en lidt forkert ordstilling i starten der ikke giver mening, man skal næsten altid have grundled før verballed.
7) "the penalty law sentenced him to death" igen du skal have subjekt før verballed
Ellers ser det godt ud! ;)
Skriv et svar til: rettelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
