Spansk
Rettelse af oversættelse
Hej nogen der ville være så hjælpsomme at rette min oversættelse igennem:
Estoy a favor de El Botellón porque los jóvenes tengan la oportunidad de desconectar de su rutina diaria y ser de tipo social uno con el otro y beber unas bebidas juntos. Pero también hay desventajas con El Botellón por ejemplo vecinos se quejan por el ruido y los jóvenes hará que la zona sucias El Botellón también muy peligroso. También estoy a favor de El Botellón porque los jóvenes no tiene que ir a la discoteca pero todo El Botellón es mucho más barato.
Jeg er for El Botellón fordi det giver de unge en mulighed for at løsrive sig fra de daglige rutiner og være sociale med hinanden og drikke et par drinks sammen. Dog er der nogle negative sider ved El Botellón som for eksempel klager naboer på grund af støj og de unge gør områderne beskidte, El Botellón er også meget farligt. Jeg er også for El Botellón fordi de unge mennesker ikke behøver at gå på diskoteker og El Botellón er meget billigere.
På forhånd TAK :-)!
Svar #1
02. maj 2013 af jbmm (Slettet)
Estoy a favor de El Botellón porque los jóvenes tengan tienen la oportunidad de desconectar separarse de su rutina diaria y ser de tipo social uno con el otro/social con otros y beber unas bebidas juntos. Pero también hay desventajas con El Botellón por ejemplo los vecinos se quejan por el ruido y los jóvenes hará que ensucian la zona sucias El Botellón también es muy peligroso. También estoy a favor de El Botellón porque los jóvenes no tienen que ir a la discoteca pero todo El Botellón es mucho más barato.
Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
