Tysk
Kort tyskoversættelse
10. december 2005 af
Snemanden (Slettet)
Hejsa :)
Jeg har endnu engang været i gang med det tyske og ville være meget taknemmelig, hvis én herinde ville kigge det igennem :)
Det gamle brunlige fotografi viser hele familien i haven hos mine bedsteforældre. Min bedstefar sidder naturligvis i midten. Min bedstemor mangler; - hun var allerede nogle år før død af en lungebetændelse. Min søster sidder på hans skød. Hun undrer sig tydeligt over hele forsamlingen. Jeg står ved siden af min bedstefar på en lille skammel.
Das alte bräunliche Foto zeigt die ganze Familie im Garten bei meinen Großeltern. Mein Großvater sitzt natürlich in der Mitte. Meine Großmutter fehlt; - sie war schon einiges Jahr vorher an eine Lungenentzündung gestorben. Meine Schwester sitzt auf seinem Schoss. Sie wunderte sich deutlich über die ganze Versammlung. Ich stehe neben meinem Großvater auf einem kleinen Schemel.
I behøves ikke at rette det, men blot sige hvor fejlene er - så kan jeg selv prøve igen - hvis det er lettere for jer :)
Jeg har endnu engang været i gang med det tyske og ville være meget taknemmelig, hvis én herinde ville kigge det igennem :)
Det gamle brunlige fotografi viser hele familien i haven hos mine bedsteforældre. Min bedstefar sidder naturligvis i midten. Min bedstemor mangler; - hun var allerede nogle år før død af en lungebetændelse. Min søster sidder på hans skød. Hun undrer sig tydeligt over hele forsamlingen. Jeg står ved siden af min bedstefar på en lille skammel.
Das alte bräunliche Foto zeigt die ganze Familie im Garten bei meinen Großeltern. Mein Großvater sitzt natürlich in der Mitte. Meine Großmutter fehlt; - sie war schon einiges Jahr vorher an eine Lungenentzündung gestorben. Meine Schwester sitzt auf seinem Schoss. Sie wunderte sich deutlich über die ganze Versammlung. Ich stehe neben meinem Großvater auf einem kleinen Schemel.
I behøves ikke at rette det, men blot sige hvor fejlene er - så kan jeg selv prøve igen - hvis det er lettere for jer :)
Svar #2
10. december 2005 af Snemanden (Slettet)
Hmm, tror ikke jeg er helt med. Er det fordi jeg har skrevet undrede i stedet for undrer? Altså skal det være:
Sie wundert sich deutlich.....
Er det det eneste?
//Sarah
Sie wundert sich deutlich.....
Er det det eneste?
//Sarah
Svar #4
10. december 2005 af Karinz (Slettet)
Hej!
-sie war schon einige Jahre vorher an einer Lungenentzündung gestorben.
Hisen Karin
-sie war schon einige Jahre vorher an einer Lungenentzündung gestorben.
Hisen Karin
Skriv et svar til: Kort tyskoversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
