Tysk

Rettelse af tysk :)

27. februar 2006 af stine86 (Slettet)
Hey allesammen. Nogen som vil læse denne mindre oversættelse igennem og tjekke for fejl. Det er omhandlende relativ pronomen, hvilket, jeg har lidt problemer med.

Es ist gut Freunde zu haben, die man sich einem anvertrauen kann. Der Vorschlag, der jetzt behandlet wird, kann wir nicht eintreten für, was leicht ist zu verstehen: der Ausschuss, der diesen arbeiten aus hat, hat eine politische Haltung, wir müssen von Abstand nehmen. Im Zimmer, wo ich arbeite, sind die Fenster undichte, welche bewirken, dass ich immer erkältet bin. Die Tasse, du auf der trinkt, ist nicht sauber. Suchst du eine Arbeit, die dich Abwechslung geben kann. Es ist eine Firma, die/deren Ruf sehr schlecht ist. Der Krieg wütet noch in das Jahr, wo ich gebar wurde. Ich werde unsicher, jedesmal du auf mich ansehen. Ich kenne einen Mann, der sechs Kinder hat, und den Frau körperbehindert ist. Jetzt ist er arbeitslos/erwerbslos, der sein Dasein ganz unmöglich hat getan. Jedesmal ich ihn sieht (bliver jeg grebet af medlidenhed)

Mange tak :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
28. februar 2006 af danielruhmann (Slettet)

Se dit andet indlæg. Der har jeg rettet denne tekst.

Skriv et svar til: Rettelse af tysk :)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.