Engelsk

Engelsk til Dansk

27. februar 2006 af MeWannaGoBoom (Slettet)
Hey medstuderende!

Kunne godt tænke mig, hvis der var en som gad rette min oversættelse igennem. Har oversat det i afsnit i håb om at folk kan 'byde ind' på en mindre del, hvis de ikke har tiden til at rette det hele.



I årene 58-50 f.Kr lykkedes det Julius Caesar og hans veltrænede romerske soldater at besejre Gallien (det nuværende Frankrig og Belgien), og en skønne dag stod han pludselig og stirrede ud over Kanalen mod de hvide klipper i Dover.

In the years 58-50B.C., Julius Caesar and his fit Roman soldiers succeeded in defeating the Gaul (the present France and Belgium) and one day he suddenly stood, starring out over the Canal against the white rocks in Dover.



Hans beslutning om at invadere Britannia blev ikke taget, fordi han ønskede at underlægge sig øriget. Han havde hverken tid eller soldater til et sådant forehavende. Hvad han havde brug for var flotte bedrifter til at imponere sine modstandere i Rom med og penge til sine soldater og krigskassen. En invasion kunne være svaret på begge disse behov.

His decision to invade Britannia was not made, because he wanted to assign to the island kingdom. He didn’t have time nor soldiers for such venture. What he needed were achievements to impress his opponents in Rome with, and money for his soldier and the war chest.
An invasion could be the solution of both these needs.



Hans første ekspedition i år 55 f.Kr. var en fiasko, og den næste, året efter, var heller ikke nogen stor succes, selvom det lykkedes ham at krydse Themsen, og uroligheder i Gallien forhindrede ham i at trænge længere ind i landet. Først ca. 100 år senere etablerede romerske handelsfolk bopladser i det indre af England og fik indflydelse hos de keltiske stammers konger, og det blev således en ret fredelig invasion af købmænd og håndværkere, som bragte den romerske kultur og det latinske sprog til England.

His first expedition in 55B.C. was a washout and the next; the following year, was not a success either, though he managed to cross the Thames and disturbances in the Gaul prevented him from invading the country any further. Not until approximately 100 years later, Roman merchants established settlements in the heart of England and gained influence at Celtic tribes’ kings, and it was as such a peaceful invasion of merchants and craftsmen, who brought the Roman culture and the Latin language to Europe.



Det sted i England, hvor romerne har efterladt det mest bemærkelsesværdige monument, er nok i byen Bath. Her i det milde klima i Sydengland fandt de noget, som mindede dem om Rom: kilder som hver dag sender 2,3 millioner liter 50 grader varmt vand op fra jordens indre.

The place in England, where Romans have left the most remarkable monument is probably in the city of Bath. Here in the mild climate in southern England, they found something that reminded them of Rome: springs that daily send 2,3 millions litres of 50 degrees centigrade warm water up from the inner of the world (Earth’s core).

Dette var et naturfænomen, som forundrede alle de keltiske stammer, og de opdagede hurtigt, at det varme vand var rigt på mineraler med helbredende egenskaber. Da romerne slog sig ned i området ca. 60 e.Kr., begyndte de straks at udnytte kilderne ved at bygge et kompliceret system af offentlige bade, som dækkede et stort område. Ved siden af byggede de et tempel indviet til den keltiske gudinde Sulis og den romerske gudinde Minerva, og de kaldte byen Aquae Sulis.

This was a natural phenomenon which surprised all the Celtic tribes; they discovered quickly how the warm water was rich in minerals with curative qualities. When the Romans settled down in the area about 60AD, they started making use of the springs by building a complicated system of public baths which covered a large area. Next to it, they built a temple dedicated to the Celtic goddess Sulis and the Roman goddess Minerva and they named the city Aquae Sulis.



Da romerne forlod England, blev badene ikke vedligeholdt. Det store drænrør (1 meter i diameter), som ledte overskudsvand bort, blev tilstoppet, vandstanden steg, og området blev til en sump. Bygningerne styrtede sammen, og alt blev begravet under 3-4 meter dynd. Kilden blev imidlertid ved samme sted lige ovenpå romernes hellige vandreservoir.

When the Romans left England, the baths weren’t maintained. The great drain-pipe (1 metre in diameter) that led surplus water away was blocked, the water level increased and the area turned into a swamp. The buildings came down and everything was buried under 3-4 metres of silt. The spring however, stayed in the same place, on top of the Roman’s holy water reservoir



Op gennem middelalderen var vandet i Bath berømt for sin helbredende virkning, og læger anbefalede det til bade- og drikkevand. Da også kongefamilierne begyndte at besøge stedet, blev det moderne at tage til Bath. Byen voksede og blev rig, og badene udvidedes.
Det var først i slutningen af det 19. århundrede, at grundige udgravninger afslørede de imponerende romerske bade med søjler og statuer, som i dag er en af Englands største turistattraktioner.

Through the Middle Ages the water in Bath was famous for its curative effect and doctors recommended it for bathing- and drinking water. When the royal family also started visiting the place, it became fashionable to visit Bath. The city grew and became wealthy and the baths were extended.
It was not until the end of the 19th century that thorough excavations revealed the impressive Roman baths with columns and statues that are today among the greatest tourist attractions of England.


på forhånd tak.

Svar #1
28. februar 2006 af MeWannaGoBoom (Slettet)

Hjælp behøves ej mere.

Skriv et svar til: Engelsk til Dansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.