Tysk
kort oversættelse (7 linier)
02. marts 2006 af
210887 (Slettet)
Hej:) Er der en der vil være rigtig sød at kigge på min tyske oversættelse af en dansk tekst, den skulle ikke være så svær, men fandt den ikke let. på forhånd mange tak:)
DK:
Endelig rejste hun afsted til Lissabon. Da hun var ankommet til lufthavnnen tog hun en taxa til hotellet, hvor hun overnattede. så begynde konferencen og hun fik straks udleveret en ekstre mængde matriale, som hun skulle læse igennem. om aftenen trak hun sig derfor tilbage til sit hotelværelse og sad og læste side efter side igennem, slog op og forsøgte at fastholde alle enkeltheder. til sidst opgav hun dog at læse alt igennem. Om dagen i konferencesalen hørte hun efter, skrev alt op og udtalte sig 2 gange kort om emnet i plenum. I pauserne snakkede hun med en kvindelig kolega som hun allerede kendte i forvejen.
tysk:
Tysk oversættelse einfach so, side 130, øvelse 7:
Endlich fahrt sie fort nacht Lissabon. Als sie ankommt war auf dem Flughafen, nimmt sie ein Taxi nach dem Hotel, wo sie übernachte. Dann begann die Konferenz und sie empfängt sofort aushändigen ein Menge Zusatzmaterial, die sie lesen durch soll. Am Abend zog sie sich deshalb zurück in das Hotelzimmer und saß da und laß zeit für zeit durch, nachschlug und versucht zu festhalten alle die Einzelheiten. Zuletzt aufgab sie alles durch zu liest. Am tage in der Konferenz Saal hört sie hinter, schrieb alles auf und aussprach sich zweimal kurz zu dem Thema in Plenum. In die Pausen sprach sie mit einer Kollegin aus Norwegen, die sie schon im Voraus kannte
DK:
Endelig rejste hun afsted til Lissabon. Da hun var ankommet til lufthavnnen tog hun en taxa til hotellet, hvor hun overnattede. så begynde konferencen og hun fik straks udleveret en ekstre mængde matriale, som hun skulle læse igennem. om aftenen trak hun sig derfor tilbage til sit hotelværelse og sad og læste side efter side igennem, slog op og forsøgte at fastholde alle enkeltheder. til sidst opgav hun dog at læse alt igennem. Om dagen i konferencesalen hørte hun efter, skrev alt op og udtalte sig 2 gange kort om emnet i plenum. I pauserne snakkede hun med en kvindelig kolega som hun allerede kendte i forvejen.
tysk:
Tysk oversættelse einfach so, side 130, øvelse 7:
Endlich fahrt sie fort nacht Lissabon. Als sie ankommt war auf dem Flughafen, nimmt sie ein Taxi nach dem Hotel, wo sie übernachte. Dann begann die Konferenz und sie empfängt sofort aushändigen ein Menge Zusatzmaterial, die sie lesen durch soll. Am Abend zog sie sich deshalb zurück in das Hotelzimmer und saß da und laß zeit für zeit durch, nachschlug und versucht zu festhalten alle die Einzelheiten. Zuletzt aufgab sie alles durch zu liest. Am tage in der Konferenz Saal hört sie hinter, schrieb alles auf und aussprach sich zweimal kurz zu dem Thema in Plenum. In die Pausen sprach sie mit einer Kollegin aus Norwegen, die sie schon im Voraus kannte
Svar #3
05. marts 2006 af DiePrinzessin (Slettet)
Jeg har bare rettet de mest iøjenfaldende fejl ..
Endlich fuhr sie nach Lissabon. Als sie zum Flughafen ankam, nahm sie einen Taxi zu dem Hotel, wo sie übernachtete. Dann begann die Konferenz und sie empfing sofort eine Menge Zusatzmaterial, die sie durchlesen sollte. Am Abend zog sie sich deshalb zurück in das Hotelzimmer und saß da und lass Seite nach Seite, schlugt nach und versuchte die Einzelheiten fest zu halten. Zuletzt gab sie alles durch zu lesen auf. Am nächsten Tag in dem Konferenzsaal hörte sie zu, schrieb alles auf und aussprach sich zweimal zu dem Thema in Plenum. In den Pausen sprach sie mit einer Kollegin aus Norwegen, die sie schon im Voraus kannte.
Endlich fuhr sie nach Lissabon. Als sie zum Flughafen ankam, nahm sie einen Taxi zu dem Hotel, wo sie übernachtete. Dann begann die Konferenz und sie empfing sofort eine Menge Zusatzmaterial, die sie durchlesen sollte. Am Abend zog sie sich deshalb zurück in das Hotelzimmer und saß da und lass Seite nach Seite, schlugt nach und versuchte die Einzelheiten fest zu halten. Zuletzt gab sie alles durch zu lesen auf. Am nächsten Tag in dem Konferenzsaal hörte sie zu, schrieb alles auf und aussprach sich zweimal zu dem Thema in Plenum. In den Pausen sprach sie mit einer Kollegin aus Norwegen, die sie schon im Voraus kannte.
Skriv et svar til: kort oversættelse (7 linier)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
